THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES OF UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

Japan urges Myanmar to release Suu Kyi, hold free, fair election+

TOKYO, Aug. 20 (AP) - (Kyodo)—Japan has urged Myanmar to release political prisoners including pro-democracy leader Aung San Suu Kyi and conduct its general election slated for Nov. 7 in an open, free and fair manner, Foreign Minister Katsuya Okada said Friday.
The minister told a press conference that the Japanese government conveyed Thursday its concern over the November poll, which will be held for the first time in two decades, through Myanmar's ambassador to Japan.

"If Myanmar holds the general election without releasing political prisoners including Ms. Suu Kyi, it would not be a free, fair and open election that the international community has called for and thus would be regrettable," Okada said.

He called on the Myanmar government to swiftly hold a substantive dialogue with Suu Kyi and conduct the general election by including all the concerned parties.

Suu Kyi's National League for Democracy won the 1990 election in a landslide, but it has decided to boycott the upcoming election. The party became legally defunct after failing to re-register with the election commission by a deadline.

The pro-democracy leader has been under some form of detention, mostly house arrest, for 15 of the past 21 years.

Read More...

Myanmar junta sets election date for Nov 7

YANGON, Myanmar – Myanmar's ruling junta set Nov. 7 as the date for the country's first election in two decades, but made no concessions to critics who say the rules favor the army and its allies and bar democracy leader Aung San Suu Kyi from taking part.

Foreign governments renewed calls for urgent changes allowing a free-and-fair vote. Suu Kyi's National League for Democracy already announced it was boycotting the polls and other parties are wary of participating.

Friday's brief election-date announcement by the Election Commission was carried on state TV and radio.

"Multiparty general elections for the country's parliament will be held on Sunday Nov. 7," said the announcement, which called on political parties to submit their candidate lists starting Monday through Aug. 30.

The elections are part of the junta's "roadmap to democracy," a seven-step program which it says will shift the nation from almost 50 years of military rule in Myanmar, also known as Burma. But critics charge the rules and army-guided constitution are meant to perpetuate the military's commanding role in politics.

The National League for Democracy won a landslide victory in the last elections in 1990. But the junta refused to honor the results and has kept the Nobel laureate Suu Kyi locked away, mostly under house arrest, for 15 of the past 21 years, ignoring worldwide pleas for her freedom.

The NLD and others said the election date would not allow sufficient time for campaigning, which cannot officially begin until the junta announces a campaign period.

"Without freedom of media or expression, the elections cannot be either free or fair," NLD party spokesman Nyan Win said.

Election laws passed ahead of the voting have been criticized as undemocratic by the international community. They effectively bar Suu Kyi and other political prisoners — estimated at more than 2,000 — and members of religious orders from taking part in the elections. Suu Kyi's party was also automatically disbanded under the laws for refusing to register for the elections.

Strict rules for campaigning bar parties from chanting, marching or saying anything at rallies that could tarnish the country's image.

"For these elections to have any credibility, the regime must allow a free and fair campaign and polling process; release all political prisoners, including Aung San Suu Kyi, and instigate an inclusive dialogue with the full participation of all opposition and ethnic groups, towards genuine and lasting national reconciliation," Britain's foreign ministry said in a statement.

The United States holds a similar position. After visiting with Myanmar officials in May, U.S. Assistant Secretary of State for East Asia Kurt Campbell said the junta's unwillingness to compromise and reform the electoral process led Washington "to believe that these elections will lack international legitimacy."

With the NLD out of the race, it appears likely the junta-backed Union Solidarity and Development Party will get the most votes. The USDP was set up and supported by the generals since 1993. It has unrivaled access to funds, a nationwide presence, and a claimed official membership of tens of millions.

The only other party with widespread organization and sufficient funding — but little popular appeal — is the National Unity Party, descendant of the Burmese Socialist Programme Party that ruled under late strongman Ne Win, who held power until 1988.

Out of 40 new political parties, all but four or five are almost unknown. Many will have trouble raising the necessary expenses, which include a 500,000 kyat ($500) for each candidate, more than half a year's salary for the average schoolteacher.

A total of 498 seats will be contested, while another 166 seats will be taken by representatives of the military. A 2008 constitution adopted under the junta's roadmap reserves 25 percent of parliamentary seats for the military and says more than 75 percent of the lawmakers must approve any amendments to the charter.

"I am happy that the government has finally set the date as there had been rumors that elections will not be held this year," said Thu Wai, chairman of the Democratic Party.

However, Thu Wai, 77, a longtime democracy activist and former political prisoner, complained that, "We have very little time for party campaigning and we are short of funds."

The Democratic Party earlier this week protested to the Election Commission that police were intimidating its members.

"Nothing has been free or fair since the start," said Khin Maung Swe, leader of the National Democratic Force. "Despite all the obstacles we are determined to contest the elections."

___

Associated Press writer Jocelyn Gecker in Bangkok contributed to this report.

Read More...

ျမန္မာနိုင္ငံအလုပ္သမားသမဂၢမ်ားအဖဲြ ့ခ်ဳပ္၏တိုက္တြန္းနိႈေဆာ္ခ်က္

2010 Aug 12 FTUB Call for United Action (Bur)

Read More...

2010 Aug 12 FTUB call for united action (Bur)

2010 Aug 12 FTUB Call for United Action (Bur)

Read More...

မၿငိမ္းေသာမီး

From: Ye Yint Thet Zwe

ႏွစ္ဆယ့္ႏွစ္ႏွစ္တဲ့လား

ခ်စ္ျခင္းမ်ားစြာနဲ ့

ျဖစ္ျခင္း ပ်က္ျခင္း တရားမ်ား

တေရြ ့ေရြ ့ … ခရီးရွည္ …။



ေပးဆပ္ျခင္းမ်ား

ဘ၀ အမ်ိဳးမ်ိဳး အဖံုဖုံ

ေဟာဒီ … လူ ့ဘံုႀကီးမွာ

တခ်ိဳ ့ … ေကာက္ရိုးမီး

တခ်ိဳ ့ … မၿငိမ္းေသာမီး

တခ်ိဳ ့ … မီးခဲျပာဖံုး

တခ်ိဳ ့ … ေတာက္မယ့္မီးခဲ တရဲရဲ

စသည္ျဖင့္ …

ကိုယ့္ေရြးခ်ယ္မႈနဲ ့ ကိုယ္

ေခတ္ေတြကို ျဖတ္သန္းသြားခဲ့ၾက …..။



နာရီေတြ ရာသီေတြ

တျဖဳတ္ျဖဳတ္ေၾကြ

အသက္ေတြ လြတ္လပ္ခြင့္ေတြ

တျဖဳတ္ျဖဳတ္ေၾကြ

လူ ့ေဘာင္ႀကီးတခုလံုး

တျဖဳတ္ျဖဳတ္ေၾကြ

ကမၻာမေၾကေတးသံ ေ၀တဲ့ေျမေပၚမွာ …။



သတိတယ ရွိၾကေဟ့

အေမွာင္ေခတ္ႀကီးရဲ ့အေၾကာင္းကို

ျပန္ေျပာင္းေျပာျပ

အရိုးပံုထဲက တြန္သံမ်ား

ကုန္းရုန္းထၾက

အနာဂတ္ဟာ အမွန္တရားနဲ ့ ၀င္းလက္ေတာက္ပလို ့ …။


(ရွစ္ေလးလံုးအေရးေတာ္ပံုႀကီး ၂၂ ႏွစ္ျပည့္သို ့)
၂၄ ဂ်ဴလိုင္ ၂၀၁၀

Read More...

An Open Letter to His Excellency Ban Ki-moon

1
An Open Letter to His Excellency Ban Ki-moon,
Secretary-General of the United Nations.
Date 6th August, 2010.
His Excellency Ban Ki-Moon
Secretary-General of the United Nations
United Nations
3 United Nations Plaza
New York, NY 10017
Dear your Excellency,
First of all, let me introduce myself. My name is Tin Win and I am a Burmese democratic
and human right activist living in Japan.
I would like to welcome you to Japan as, first ever UN General Secretary who attend
the Peace Memorial Ceremony in Hiroshima and the first to visit Nagasaki. I also
enthusiastically welcome Your Excellency’s words on intensifying efforts toward nuclear
abolishment. I share Your Excellency’s view that the need to work together toward the
day when governments no longer have a choice but to respond to the will of the people
for a nuclear-free world, by way of Your Excellency have termed in the message to the
Hiroshima Conference for the Total Abolition of Nuclear Weapons by 2020.
As a democratic activist living in Japan I had seen first-hand the drastic reality caused
by the nuclear war. Furthermore, I have been working very closely with the Japanese
Unionists and other Japanese people to send the same massages as Your Excellency
had mentioned in your letter.
I would like to inform Your Excellency that these generals have banned basic human
rights, but spent tens of millions of dollars building the bases with the reported help of
nuclear experts from Russia and North Korea. The first indications of its nuclear
ambitions came last February when army Major Sai Thein Win defected with a dossier
on the secret sites. The several hundred photographs of the plants that Major Win
brought with him have aroused huge interest among defense chiefs in neighboring
Asian countries and western governments.
2
The Directorate of Defense Services, Science and Technology Research Centre in Pyin
Oo Lwin city at the Defense Services Technological Academy manage the country’s
nuclear effort. Evidence has also emerged of a “nuclear battalion” is working at a place
called Thabeikkyin where there are also extensive mining and ore concentrations.
There are suggestions that they are trying to produce yellowcake, a kind of uranium
concentrate powder, for possible use in processing uranium.
Moreover, Burma has obsoleted agreements with the Geneva-based International
Atomic Energy Agency but has not signed protocols that would allow detailed
inspections of the factories. The generals have ignored requests to improve the
agreements that mean the country is virtually exempt from inspections. Nevertheless,
with the generals’ current freedom from sanctions and relative economic prosperity, it is
highly likely that the junta may be able to outsource the technical expertise and tools to
reach its goals far sooner than expected.
In addition to that, Professor Yozo Yokota who was the UN Special Rapporteur on the
Situation of Human Rights in Burma had recently wrote in the Jakarta Post that impunity
prevails in Burma and no action has been taken to bring an end to the war crimes and
crimes against humanity committed by the generals of Burma. That is why he said that
he believe the United Nations has an obligation to respond to the current rapporteur’s
recommendation, establish a commission of inquiry, and propose action.
Given the Balkan-like nature of Burma's domestic situation and its strategic position
between India and China, a nuclear Burma will probably present the single greatest
threat to regional security and will in the long run be very bad for ASEAN countries. The
US and other Asia-Pacific countries have expressed concern that North Korean may
help Burma to become the first nuclear-armed nation in the Southeast Asia, saying the
military ties with North Korea are breaking UN Security Council Resolution 1874.
3
For those reason mentioned above, I would like to appeal Your Excellency to make
every effort, using your good office, to investigate the above mentioned information and
take appropriate actions to halt the doomsday scenario of our future.
Please kindly be warned that rogue nation as North Korea has developed the nuclear
capability by the failure on part of UN to make a concerted actions appropriately and
timely. Please do not allow the generals of Burma to create a new rogue state with
nuclear armaments and with Weapon of Mass Destruction. If Your Excellency fail to
take a timely action, the words you had pronounced in your message will never
materialized.
Respectfully,
Tin Win,
Gunma Prefecture, Ota City,
Ushizawa Chou 1000-1, Ushizawa Shiei Jutaku 3-13,
373-0833 Japan.
Phone/Fax: 0(81)276-38-1036
Mobile 0(81)80-3443-2447
E mail: mtinwin@pc5.so-net.ne.jp
END
4

Read More...

Letter to His Excellency Ban Ki-moon-General Secretary, The United Nations

To
Mr. Ban Ki-moon
General Secretary
The United Nations
Dated – 3-8-2010
Dear Mr. Ban Ki-moon,
First of all, we would like to let you know that our Burmese people would be suffering more
grievances evidently because of the gross violation of human rights and lack of rule of law
under the Burmese dictatorial regime and there will be a bigger burden on the shoulders of
international community including the United Nations as long as all of us cannot set the
following targets in Burma’s political affairs -
1. the current regime should recognize Burma’s 1990 election result appropriately;
2. all concerned parties should amend the 2008 Constitution to be compatible with a
democratic standard,
3. all political prisoners including Daw Aung San Suu Kyi should be released immediately
and unconditionally, and
4. all inclusive dialogue for national reconciliation should be launched immediately.
Without implementing such targets, it is very clear that we cannot make political progress to
change Burma as a democratic nation.
The Burmese regime was completely ignorant of the above-mentioned targets; instead, it
continued to announce its one-sided 2010 Election Law based on the so-undemocratic 2008
Constitution. It should be well aware that any election in accordance with such election law
cannot be considered a free and fair election which the UN and international community have
long expected.
If the current Burmese regime holds an election desperately without the above-mentioned
important political process, as this will not certainly be the much needed one that our
Burmese people and international community including the UN, we request you to use your
good office to leverage the United Nations not to recognize the result of such election.
In addition to these political affairs, we strongly urge you to consider without delay a report
from Mr. Tomás Ojea Quintana, the UN Special Rapporteur on human rights in Burma, in
which he has recommended that the UN should consider establishing a Commission of
Inquiry into war crimes and crimes against humanity by the Burmese government.
2
As the IAEA has planned to play a big role in insuring that nuclear materials do not fall into
the wrong hands, we again request you to take necessary measure against the Burmese
junta who has been aiming to develop nuclear weapons despite being a member of the
nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), a global anti-nuclear arms pact, and of the IAEA.
Finally, we would like to let you know that there will be no economic development for our
Burmese people but only for the unnecessarily longer dictatorship in Burma when Daewoo
Group, a major conglomerate from your native South Korea, has invested extremely in Burma
and collaborated with the junta leaders for their bilateral self-interest.
May you be well during your official trip to Japan!
From:
Burmese democratic forces in Japan
N.B. We are individuals and groups of pro-democracy Burmese community in Japan.

Read More...

ဂ်ပန္ႏိုင္ငံေရာက္ ကုလသမဂၢ အေထြေထြအတြင္းေရးမႉးခ်ဳပ္ ဘန္ကီမြန္းအား တိုက္တြန္းေတာင္းဆိုသည့္ လႈပ္ရွားမႈ

Tuesday, August 3, 2010
ဂ်ပန္ႏိုင္ငံေရာက္ ကုလသမဂၢ အေထြေထြအတြင္းေရးမႉးခ်ဳပ္ ဘန္ကီမြန္းအား တိုက္တြန္းေတာင္းဆိုသည့္ လႈပ္ရွားမႈ


ဂ်ပန္ႏိုင္ငံ ဟီရိုရွီးမားၿမိဳ့ႏွင့္ နာဂါဆာကီးၿမိဳ့မ်ားတြင္ က်င္းပရန္ရွိသည့္ Peace Memorial ႏွစ္ပတ္လည္ အခမ္းအနားသို႔ တက္ေရာက္လာမည့္ ကုလသမဂၢ အေထြေထြအတြင္းေရးမႉးခ်ဳပ္ ဘန္ကီမြန္းအား ဂ်ပန္ႏိုင္ငံေရာက္ ျမန္မာ့ဒီမိုကေရစီ အင္အားစုတို႔မွ ျမန္မာ့အေရးႏွင့္ ပတ္သက္၍ တိုက္တြန္း ေတာင္းဆိုသည့္ လႈပ္ရွားမႈတရပ္ကို တိုက်ိဳ Shibuya UN House ေရွ႔၌ ယေန႔ ညေန ၃း၀၀ နာရီ မွ ၄း၀၀ နာရီအထိ က်င္းပျပဳလုပ္ခဲ့ပါသည္။


အေထြေထြအတြင္းေရးမႉးခ်ဳပ္ ဘန္ကီမြန္းအား ျမန္မာ့အေရးႏွင့္ ပတ္သက္သည့္ တိုက္တြန္း ေတာင္းဆိုသည့္စာကို ကုလသမဂၢရုံး(ဂ်ပန္)တာ၀န္ရွိသူ Mr.KAWADE NOBUYUKI မွလကၡံရယူေပးခဲ့ပါသည္။ တိုက္တြန္း ေတာင္းဆိုသည့္စာတြင္ လက္ရွိ ျမန္မာႏိူင္ငံ၏ အေထြေထြ အက်ပ္အတည္းမ်ားကို ၿငိမ္းခ်မ္းစြာ ေျဖရွင္းႏိုင္ရန္အတြက္ ေရႊဂံုတိုင္ ေၾကညာစာတမ္းပါ အခ်က္မ်ားကို ဂ်ပန္ႏိုင္ငံေရာက္ ျမန္မာ့ဒီမိုကေရစီ အင္အားစုတို႔မွ အဓိကထားၿပီး တိုက္တြန္း ေတာင္းဆိုထားပါသည္။


ေရႊဂံုတိုင္ ေၾကညာစာတမ္းပါ ေတာင္းဆိုခ်က္မ်ားကို နအဖ စစ္အာဏာပိုင္တို႔က လံုးဝ လစ္လ်ဴရႈကာ ၂ဝ၁ဝ မတ္လတြင္ ၎တို႔စိတ္ႀကိဳက္ တဘက္သပ္ ေရးဆြဲထားေသာ ေရြးေကာက္ပြဲ ဥပေဒမွာ ဒီမိုကေရစီ စံႏႈန္းမ်ား မျပည့္စံုဘဲ ရွိေနသျဖင့္ ကုလသမဂၢႏွင့္ ႏိုင္ငံတကာမွ ေမွ်ာ္လင့္ထားသည့္ ဒီမိုကေရစီ အသြင္ေျပာင္းေရးအတြက္ လြတ္လပ္၍ တရားမွ်တေသာ ေရြးေကာက္ပြဲ ျဖစ္မလာႏိုင္ေၾကာင္းကိုလည္း ဘန္ကီမြန္းအား တပ္မွန္ၿပီး အသိေပးျခင္းျဖစ္ပါသည္။ တိုက္တြန္းေတာင္းဆိုမႈမ်ားကို လစ္လ်ဴရႈလ်က္ ေရြးေကာက္ပြဲကို ဇြတ္အတင္း က်င္းပလာမည္ ဆိုပါက ကုလသမဂၢ အပါအဝင္ ႏိုင္ငံတကာက အလိုရွိအပ္ေသာ ဒီမိုကေရစီ အသြင္ကူးေျပာင္းျခင္း မဟုတ္သျဖင့္ အဆိုပါ ေရြးေကာက္ပြဲ၏ ရလဒ္ကို ကုလသမဂၢမွ အသိအမွတ္ မျပဳရန္ ဘန္ကီမြန္းအား တိုက္တြန္းေတာင္းဆိုခဲ့ပါသည္။


အထက္ေဖာ္ျပပါ ႏိုင္ငံေရးကိစၥမ်ားအျပင္ ျမန္မာနအဖ စစ္အစိုးရမွ အႀကီးအက်ယ္ က်ဴးလြန္ေနေသာ စစ္ရာဇဝတ္မႈမ်ား (war crimes) ႏွင့္ လူသားမ်ားအေပၚ က်ဴးလြန္သည့္ ရာဇဝတ္မႈမ်ား(crimes against humanity) ကို စံုစမ္းစစ္ေဆးရန္ ေကာ္မရွင္တရပ္ ဖြဲ႔စည္းေရးကို ကုလသမဂၢမွ သံုးသပ္ စဥ္းစားသင့္ေၾကာင္း ကုလသမဂၢ အထူးကိုယ္စားလွယ္ Tomas Ojea Quintana ၏ အစီရင္ခံစာကို ဘန္ကီမြန္းမွ အေလးအနက္ထားကာ အေရးယူ ေဆာင္ရြက္ေပးသင့္ေၾကာင္းႏွင့္ သံသယျဖစ္ဖြယ္ရာ အႏုျမဴလက္နက္မ်ားကို ထုတ္လုပ္ရန္ ၾကံစည္ႀကိဳးပမ္းေနျခင္းကို ကုလသမဂၢအေနျဖင့္ လစ္လ်ဴမရႈပဲ လိုအပ္သလို အေရးယူ တားဆီးေပးရန္ စသည့္အခ်က္မ်ားကိုပါ ထည့္သြင္းေတာင္းဆိုထားေၾကာင္း သိရွိရပါသည္။တိုက္တြန္းေတာင္းဆိုသည့္ အခမ္းအနားတြင္ ဂ်ပန္ႏိုင္ငံေရာက္ ျမန္မာ့ဒီမိုကေရစီ အင္အားစု စုစုေပါင္း ၉၀ ခန္႔ ပူးေပါင္း ပါ၀င္ခဲ့ၾကေၾကာင္း သိရွိရပါသည္။

သတင္းမွတ္တမ္း ။ Mai Kyaw Oo
မွတ္တမ္းဓါတ္ပုံ ။ Lian Khan Sum(CNC-Japan)

Posted by PNSjapan at 6:02 AM

Labels: သတင္း

Read More...