THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL

Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."

QUOTES OF UN SECRETARY GENERAL

Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate. ­
United Nations Secretary General Ban Ki-moon

DAW AUNG SAN SUU KYI TRIAL DATAS

Daw Suu Trial Data as of 28-05-2009

Read More...

NLD 28-05-2009 Statement

Read More...

Obama condemns Suu Kyi's house arrest

http://www.upi.com/Top_News/2009/05/27/Obama-condemns-Suu-Kyis-house-arrest/UPI-60561243398205/

Published: May 27, 2009 at 12:23 AM
Order reprintsRelated Searches
"Suu Kyi" search results
"Aung San Suu Kyi" search results
"opposition leader Aung S..." search results
WASHINGTON, May 27 (UPI) -- U.S. President Barack Obama, condemning Myanmar opposition leader Aung San Suu Kyi's house arrest, called for her immediate and unconditional release.

"I call on the Burmese government to release National League for Democracy Secretary-General and Nobel Peace Prize winner Aung San Suu Kyi from detention immediately and unconditionally," the president said in a statement released by the White House Tuesday.

Burma is the former name of Myanmar. Suu Kyi is on trial on subversion charges arising from an incident this month in which an American was accused of swimming across a lake to her house and staying there for at least one night. She has been held under house arrest in 13 of the past 19 years by Myanmar's military junta.

Obama said Suu Kyi's "continued detention, isolation and show trial based on spurious charges" cast serious doubt on the regime's willingness to be a "responsible member of the international community."

He said Suu Kyi, through her action, has represented profound patriotism, sacrifice, and the vision of a democratic and prosperous Burma. He said it is time for the government to drop all charges against her and unconditionally release her and her fellow political prisoners.


© 2009 United Press International, Inc. All Rights Reserved.

Read More...

ビルマの政治の釈放を!播其文国連事務総長に世界中から65万以上の署名

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ビルマ市民フォーラム メールマガジン     2009/5/26
People's Forum on Burma   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

今年3月13日より世界各地で実施しておりました、ビルマの政治囚の釈放を
求めるグローバル署名キャンペーンが、5月24日に終了いたしました。
日本からの1万4890筆を含め、世界中から合計65万2179筆の署名が
あつまりました(5月26日現在)。

この間の皆様のご協力に心から感謝申し上げます。

ちょうどこのキャンペーンの取組みのさなかに、アウンサンスーチー氏が
新たな罪状で逮捕されるという報が流れました。
このビルマ軍事政権は、政権維持のためならどんな手段でも用いようと
するところであることがはっきりしています。私たちは、ビルマの解放と
民主化を願う日本と世界中の声をこれからも届け続けたいと思います。

そのことが民主化を推進する大きな歴史の流れをつくるものであり、
そしてビルマの国内で抑圧されている活動家を励ますものであることを
信じています。


これからもご協力をお願い申し上げます。
ありがとうございました。


ビルマ市民フォーラム

事務局長 渡辺 彰悟 
http://www1.jca.apc.org/pfb/



■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
【ご報告】 ビルマ・グローバル・署名キャンペーン
------------------------------------------------------
    FREE BURMA’S POLITICAL PRISONERS NOW!
       今すぐビルマの政治囚の釈放を!
 
     ― 65万2,179筆の署名が集まりました!―
http://www.amnesty.or.jp/modules/wfsection/article.php?articleid=2349
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

3月13日~5月24日に実施した「ビルマ・グローバル署名キャンペーン
”今すぐビルマの政治囚の釈放を!”」にご協力くださった皆さま、
本当にどうもありがとうございました。

世界220の国と地域から、65万2,179筆の署名が集まりました!

本日26日、キャンペーン本部のあるタイでは、キャンペーンを呼びかけた
ビルマ政治囚支援協会やビルマ民主主義フォーラムが記者会見を
行い、多くのメディア関係者出席のもと、キャンペーンの報告やビルマの
最新情勢について報告しました。

現在、皆様からいただいた署名を国連事務総長へ渡すべく、日程を調整中です。


日本からも1万4890筆の署名が集まりました。
本当にどうもありがとうございました。
こちらも現在、日本政府への提出日時を調整中です。

本署名活動を踏まえた上での今後の活動などに
つきましては、改めてお知らせいたします。

引続き、ビルマ情勢へご注目いただき、ビルマの民主化への
ご支援をどうぞよろしくお願いいたします。


2009年5月26日

ビルマ政治囚支援協会(日本)
国民民主連盟(解放地域)日本支部
全ビルマ学生連盟(外交委員会)
ビルマ民主化同盟
新社会民主党(日本支部)
在日ビルマ人共同行動実行委員会(JAC)
ビルマ日本事務所
(社)アムネスティ・インターナショナル日本
ビルマ市民フォーラム(PFB)
日本ビルマ救援センター(BRCJ)
ヒューマンライツ・ナウ(HRN)
アジア人権基金
ティナラク織の会「カフティ」
NGO「人権・正義と平和連帯フォーラム」福岡
アジア女性資料センター
アーユス仏教国際協力ネットワーク
JAM
全日本鉄道労働組合総連合会

(以上、5月24日現在 日本での参加・賛同団体)


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
FREE BURMA’S POLITICAL PRISONERS NOW ! キャンペーン

【プレスリリース】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ビルマの政治囚の釈放を最優先課題に
播其文国連事務総長に世界中から650,000以上の署名

2009年5月26日
タイ・バンコク



ビルマ(ミャンマー)の政治囚の釈放を求める署名キャンペーンが
国際的に行われ、たった10週間で世界220の国と地域から65万を超える
署名が集まった。呼びかけ団体の一つ、ビルマ民主主義フォーラム
(FDB)のナインアウン事務局長は「ビルマのためにこれほど多くの
世界中の人々が一丸となって取り組んだキャンペーンは初めてだ」と
述べた。

署名文は、播其文国連事務総長に対して、ビルマの民主化に向けた
重要な一歩として、すべての政治囚の釈放を事務総長自身が最優先
課題とするよう求めている。おりしも事務総長はビルマを訪問する
ため軍事政権と交渉しており、アウンサンスーチー氏の拘束につい
ても「深く懸念している」と述べている。ノーベル平和賞受賞者で
国民民主連盟(NLD)を率いるスーチー氏の非公開裁判は、今日で
7日目を迎える。今回の裁判に対しては、ASEANからのかつてない
ほどの批判を始めとして、国際社会から強い非難が相次いでいる。
2008年10月以降、ビルマにいる政治囚2,100人のうち、350人以上
が同様に非公開の裁判で有罪判決を宣告された。もっとも長いもの
では禁固104年という厳しい判決が出ている。

ビルマ政治囚支援協会の共同設立者であるボーチー氏は、「世界は
播其文国連事務総長に注目している。事務総長は(軍政との交渉で)
あらゆる手段を用い、アウンサンスーチー氏と全ての政治囚の即時・
無条件の釈放を実現させなければならない。政治囚の釈放なしに
国民和解などあり得ないのだから」と述べた。

署名キャンペーンは、元政治囚や民主化活動家からなるビルマ政治囚
支援協会とビルマ民主主義フォーラムが呼びかけて行われた。世界
各国のビルマ人民主化団体や支援団体に、活動家のオンライン・コミュ
ニティであるAvaazが加わり、署名を集めた。

Avaaz のリッケン・パテル事務局長は、「アウンサンスーチーはビルマの
ネルソン・マンデラだ。国連事務総長は軍事政権に対し、国際社会と
関係を持ち続けるには、アウンサンスーチー氏を釈放することが条件と
なると強く主張するべきだ」と述べた。

「ビルマ人権の日」にあたる3月13日にキャンペーンが始まって以来、
10秒に1人が署名した計算になる。




(原文英語)
Accept nothing less than the release of Burma's political prisoners:
Over 650,000 global citizens urge Ban Ki-moon, Press Release,
26 May 2009

(日本語訳)
ビルマ市民フォーラム、ビルマ情報ネットワーク
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1. この署名キャンペーンについて
-----------------------------------------------------
・世界5大陸32カ国から、ビルマ人民主化団体や支援団体200以上が参加。
・世界220の国と地域から65万の署名が集まった。
・「ビルマ人権の日」にあたる3月13日にキャンペーンを開始して以来、
10秒に1人が署名をした計算になる。
・ タイ・ビルマ国境地帯では、難民や移住労働者を対象に政治囚について
 60以上もの円卓会議が開かれた。
・タイ・ビルマ国境の難民キャンプでは1万9,000以上の署名が集まった。
・タイ南部の移住労働者からは4万7,000以上の署名が集まった。
・タイ・ビルマ国境のメーソットでは2万3,000以上の署名が集まった。


2. ビルマの政治囚について
----------------------------------------------------
・現在2,156人の政治囚が刑務所や強制労働所に収容されている(ビルマ政治囚
 支援協会の統計による)。
・2008年10月以降、350人以上の民主化活動家が最長で禁固104年と
 いう非常に厳しい判決を言い渡された。2008年11月以降、230人以上が
 家族と遠く離れたビルマ各地の刑務所に移送された。


3. キャンペーン事務局・賛同団体について
----------------------------------------------------
本キャンペーンはビルマ政治囚支援協会(URL: http://www.aappb.org/)と
ビルマ民主主義フォーラム(URL: http://www.democraticforumburma.org/)が
呼びかけ実施した。

キャンペーン公式ウェブサイト:http://www.fbppn.net/
キャンペーンに賛同した団体のリスト::http://www.fbppn.net/?page_id=1750


★日本での問合せ先:
------------------------------------------
fbppn.japan@gmail.com


キャンペーン日本語サイトはこちら
http://www.amnesty.or.jp/modules/wfsection/article.php?articleid=2349

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


Read More...

2010 Burmese Election may be Illegitimate: Clinton

http://www.irrawaddy.org/article.php?art_id=15692

--------------------------------------------------------------------------------
By LALIT K JHA Thursday, May 21, 2009

--------------------------------------------------------------------------------


WASHINGTON — US Secretary of State Hillary Clinton on Wednesday said the Burmese regime’s 2010 national election could be considered illegitimate and not be recognized, if it continues on its current path.

The statement from the US secretary of state may indicate a tougher stand in the Obama administration, which after coming to power had shown earlier signs of considering a softer approach towards the Burmese junta, announcing a review of the US policy on Burma.

Clinton herself had gone on record to say that US economic sanctions against Burma had not worked.

However, the ongoing trial against Aung San Suu Kyi, the Burmese pro-democracy leader, appears to have resulted in a tougher stand from the US.

“We reject their (junta’s) baseless charges against Aung San Suu Kyi, their continuing resistance to a free and open electoral process,” Clinton told senators at a hearing on Wednesday, in reply to a question while testifying before the Senate Appropriations Committee Subcommittee on State and Foreign Affairs.

“If they stay on the track they're on, their elections in 2010 will be totally illegitimate and without any meaning in the international community,” Clinton said in a warning to the Burmese military.



Referring to the ongoing review of its Burma policy, Clinton said: “We are absolutely committed to trying to come up with an approach that might influence the regime.”

A senator asked if it was time for the US to take more affirmative actions to try to influence the military regime.

Clinton said there are several countries that have influence on the Burmese junta. “We are going to try to do our best to influence them to see that this repressive regime is not one that we should continue to support, and hopefully get a greater international base to take action against them,” she said.

Referring to the response the US has received from these countries, Clinton said: “I have been heartened by the response that we have received. I have spoken to a number of the foreign secretaries of Asean countries, who've issued strong statements.”

The United States is working to get more support in the United Nations, Clinton said.


Copyright © 2008 Irrawaddy Publishing Group | www.irrawaddy.org



Read More...

スーチーさん起訴:在日ミャンマー人ら 大使館前で抗議

http://mainichi.jp/select/world/news/20090519k0000m040026000c.html



ミャンマー軍事政権によってアウンサンスーチーさんが起訴されたことに抗議し、数カ国で一斉に抗議活動が行われることに合わせミャンマー大使館前でデモを行う人々=東京都品川区北品川で2009年5月18日午後3時53分、塩入正夫撮影 ミャンマー軍事政権が民主化運動指導者、アウンサンスーチーさん(63)を起訴したことを受け、東京都品川区の同国大使館前で18日、在日ミャンマー人ら400人以上が抗議活動を行い、早期釈放などを訴えた。

 抗議活動は14日に始まり、17日までに延べ約850人が参加。スーチーさんの審理が始まった18日はこれまでで最高の人数が集まり、釈放を求める声明文を投函(とうかん)するなどの抗議行動が展開された。

 スーチーさんの起訴は、米国人男性が湖を泳いで自宅に無断侵入したことが軟禁条件に反するとした「国家転覆防御法」違反。抗議に参加した目黒区の飲食店員、ミョーミイスエさん(27)は「軍事政権は不当な口実で拘束を長引かせようとしている。早期釈放のために闘い続けたい」と訴えた。【前谷宏】

【関連記事】
スーチーさん連行:ミャンマー大使館前で150人が抗議
ミャンマー:米、経済制裁1年延長「民主的野党を弾圧」
スーチーさん起訴:インドネシア報道官「深い懸念」
スーチーさん起訴:タイ外相「政府代表の傍聴派遣も」
スーチーさん宅侵入男:目的は「心理学の研究のため」
毎日新聞 2009年5月18日 19時02分(最終更新 5月18日 21時06分)

Read More...

ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္အတြက္ ဂ်ပန္လူမ်ဳိးမ်ားပါဆႏၵျပ

မတရားအမႈဆင္ၿပီး အင္းစိန္ေထာင္ထဲတြင္ဖမ္းဆီးထားသည့္ ျမန္မာ့ဒီမိုကေရစီေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္လႊတ္ေျမာက္ေရးအတြက္ ယေန႔နံနက္ပိုင္းမွစ၍ တိုက်ဳိၿမိဳ႔ရွိ နအဖအခြန္႐ံုးေရွ႕တြင္ ဆႏၵျပပဲြျပဳလုပ္ခဲ့ရာ ျမန္မာလူမ်ဳိးမ်ားသာမက ဂ်ပန္ဘုန္းေတာ္ႀကီးမ်ား၊ ဂ်ပန္အလုပ္သမားသမဂၢအဖဲြ႔မ်ား၊ ဂ်ပန္အန္ဂ်ီအိုမ်ား၊ ဂ်ပန္ႏိုင္ငံအေျခစိုက္ Human Rightႏိုင္ငံတကာလႊတ္ၿငိမ္းခ်မ္းသားေရးအဖဲြ႕၊ People Forum of Burmaႏွင့္ ျမန္မာ့ဒီမိုကေရစီအေရးကို ေထာက္ခံကူညီအားေပးေနၾကသည့္ဂ်ပန္လူမ်ဳိးမ်ားပါ အတူတကြပူးေပါင္းပါဝင္ဆႏၵျပခဲ့ၾကသည္။

နံနက္ ၁ဝ နာရီမွစတင္ခဲ့ေသာဆႏၵျပပဲြတြင္ လူအင္အား ၅ဝဝ ေက်ာ္ရွိၿပီး ဂ်ပန္ဘုန္းေတာ္ႀကီးမ်ားမွ ျမန္မာျပည္သူ/သားမ်ား ေဘးအႏၲရာယ္ကင္းေဝးေစဖို႔ႏွင့္ မတရားဖမ္းဆီးထိန္းသိမ္းခံေနရသည့္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္အပါအဝင္ ႏိုင္ငံေရးအက်ဥ္းမ်ားလႊတ္ေျမာက္ရန္အတြက္ ဆုေတာင္းေမတၲာပို႔ေပးခဲ့ၾကသည္။ ထို႔ေနာက္ ဥပေဒမဲ့စြာ ရက္ရက္စက္စက္ညႇင္းပန္းႏွိပ္စက္သတ္ျဖတ္ေနသည့္ နအဖစစ္အုပ္စု၏လုပ္ရပ္ကို ရပ္တန္းကရပ္ဖို႔ Don't Kill. No More Warဆိုသည့္စာတမ္းကိုကိုင္ေဆာင္ၿပီး နအဖအခြန္႐ံုးသို႔ေတာင္းဆိုသြားခဲ့ၾကသည္။


ဂ်ပန္ႏိုင္ငံရွိ အင္အားအႀကီးမားဆံုးျဖစ္ေသာ အလုပ္သမားသမဂၢအဖဲြ႔(RENGO)မွ ဥကၠဌျဖစ္သူ Mr. Kobayashiကလည္း ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကို မတရားသျဖင့္စီရင္ခ်က္ခ်မည္ဆိုသည့္ကိစၥကို ကန္႔ကြက္ေၾကာင္းႏွင့္၊ ဂ်ပန္အစိုးရကိုလည္း နအဖစစ္အုပ္စုအေပၚ ျပင္းျပင္းထန္ထန္ဖိအားေပးၿပီး ကူညီေထာက္ပံ့ေနမႈမ်ားကိုလံုးဝရပ္တန္႔သြားဖို႔ ေတာင္းဆိုသြားမည္ျဖစ္ေၾကာင္း ေျပာၾကားသြားခဲ့သည္။
ႏိုင္ငံတကာစားေသာက္ကုန္အလုပ္သမားသမဂၢအဖဲြ႔(IUF)မွဥကၠဌျဖစ္သူ Mr. Misatoကလည္း ျမန္မာ့ဒီမိုကေရစီအေရးကို အျပည့္အဝေထာက္ခံအာေပးေၾကာင္းႏွင့္ နအဖစစ္အုပ္စု၏ အလုပ္သမားအခြင့္အေရးခ်ဳိးေဖာက္ေနမႈမ်ားႏွင့္ လူ႔အခြင့္အေရးေလးစားလိုက္နာမႈမရွိသည့္လုပ္ရပ္မ်ားကို ILO သို႔တင္ျပကာ အေရးယူေဆာင္႐ြက္သြားမည္ျဖစ္ေၾကာင္း ေျပာဆိုသြားခဲ့သည္။

ယေန႔ဆႏၵျပပဲြကိုဦးေဆာင္သူတဦးျဖစ္သူ ကိုသန္းေဆြမွလည္း ''နအဖစစ္အုပ္စုရဲ႔ အရွက္မရွိတဲ့လုပ္ရပ္ကို ဂ်ပန္လူမ်ဳိးေတြေတာင္ နားလည္သေဘာေပါက္ေနၾကၿပီ။ ယခုလည္း က်ေနာ္တို႔ေခါင္းေဆာင္ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကို ျပန္မလႊတ္ေပးခ်င္လို႔ ေအာက္တန္းက်တဲ့လုပ္ရပ္ေတြနဲ႔ မတရားအမႈဆင္ရင္ဖုိ႔ႀကိဳးစားေနတယ္။ ဒါကို ဂ်ပန္အစိုးရအေနနဲ႔ မသိက်ဳိးကြၽံျပဳၿပီး ဆက္လက္ကူညီေထာက္ပ့ံေနဦးမယ္ဆိုရင္ေတာ့ အဆိပ္ပင္ေရေလာင္းသလိုျဖစ္ေနမွာျဖစ္တယ္။ ဒါေၾကာင့္ အရွက္မရွိတဲ့ နအဖကို ဂ်ပန္အစိုးရအေနနဲ႔ ျပတ္ျပတ္သားသားအေရးယူေဆာင္႐ြက္ဖို႔ေတာင္းဆိုပါတယ္။ ဆက္လက္ၿပီး က်ေနာ္တုိ႔ေခါင္းေဆာင္ မလႊတ္မခ်င္း ဒီအခြန္႐ံုးေရွ႔မွာ ကန္႔ကြက္ဆႏၵျပသြားမယ္..။ ဒီေန႔ေရာက္လာၾကတဲ့သူေတြကလည္း ကိုယ့္ႏိုင္ငံ၊ ကိုယ့္ေခါင္းေဆာင္လႊတ္ေျမာက္ဖို႔အတြက္ မေလ်ာ့ေသာဇဲြ၊ လံု႔လေတြေမြးၿပီး ညီညီညြတ္ညြတ္နဲ႔ ဆက္လက္ႀကိဳးစားသြားခ်င္ပါတယ္...''ဟု တိုက္တြန္းေျပာဆိုသည္။
ဆႏၵျပၾကသူမ်ားက နအဖအခြန္႐ံုးအဝင္အဝတံခါးေရွ႔တြင္ ''ယေန႔ အဓမၼ မတရားစီရင္မႈရွိပါသျဖင့္ အခြန္႐ံုးပိတ္သည္''ဆိုသည့္ စာတမ္းကိုခ်ိတ္ဆဲြခဲ့ၾကၿပီး 'လူထုေခါင္းေဆာင္ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ႏွင့္တကြ ႏိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသားမ်ားအားလံုး ခ်က္ျခင္းလႊတ္'၊ Free Free Daw Aung San Suu Kyiေၾကြးေၾကာ္သံမ်ားကို ဂ်ပန္-ျမန္မာ-အဂၤလိပ္သံုးဘာသာျဖင့္ ေၾကြးေၾကာ္ခဲ့ၾကသည္။

ျမန္မာ့ဒီမိုကေရစီအေရးေထာက္ပ့ံကူညီအားေပးေနသည့္ ဂ်ပန္လႊတ္ေတာ္အမတ္မ်ားကလည္း ေဒၚေအာင္ဆန္းၾကည္ကို ခ်က္ျခင္းလႊတ္ဖို႔ႏွင့္၊ နအဖက်င္းပမည္ဆိုသည့္ ၂ဝ၁ဝ ေ႐ြးေကာက္ပဲြကို ဂ်ပန္ႏိုင္ငံအပါအဝင္ ႏိုင္ငံတကာမွ အသိျပဳလက္ခံေစဖိုရ အမ်ဳိးသားဒီမိုကေရစီအဖဲြ႔ႏွင့္ တိုင္းရင္းသားေခါင္းေဆာင္မ်ားႏွင့္ ေဆြးေႏြးရန္ေတာင္းဆိုခ်က္ေၾကညာစာတမ္းကို ထုတ္ျပန္ခဲ့ေၾကာင္း NCUB၏ဂ်ပန္ဌာေနကိုယ္စားလွယ္ျဖစ္ေသာ ေဒါက္တာမင္းညိဳ၏ေျပာျပခ်က္အရသိရွိရသည္။
သတင္းႏွင့္ မွတ္တမ္းဓါတ္ပံုေပးပို႔သူ-နန္းအိမြန္ခ်စ္(မိုးေသာက္ၾကယ္)

ဓါတ္ပံုမ်ားၾကည့္ရႈလိုပါက-
http://www.moethaukkye.co.cc/
တြင္ ၀င္ေရာက္ၾကည့္ရႈႏိုင္ပါသည္။

Read More...

Open Letter to the President of the United States of America for Free Aung San Suu Kyi

Open Letter to the President of the United States of America for Free Aung San Suu Kyi

Read More...

ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္အားခုံုံးတင္စစ္ေဆးျခင္းနွင့္ စပ္လွ်င္း၍ ျပည္တြင္းျပည္ပ အဖဲြ ့အစည္းမ်ား စုေပါင္းေႀကျငာခ်က္(၃/၂၀၀၉)

Gab Burma (Dassk)

Read More...

UN Leads Condemnation of Myanmar’s New Charges Against Suu Kyi

http://www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601089&sid=a0J2VBNCdLE8

By Michael Heath and Ed Johnson

May 15 (Bloomberg) -- The United Nations led international condemnation of new charges brought by Myanmar’s military junta against pro-democracy leader Aung San Suu Kyi and demanded her immediate and unconditional release.

The Nobel Peace Prize winner will stand trial next week accused of breaching the conditions of her house arrest order after an American national allegedly swam across a lake last week to visit her. Two of her maids also face trial.

“I call on the government of Myanmar to release Aung San Suu Kyi and her aides unconditionally,” UN human rights envoy Tomas Ojea Quintana said in a statement yesterday. “Since her house is well guarded by security forces, the responsibility for preventing such intrusions” lies with them, he said.

Suu Kyi, 63, has spent 13 years in detention since her National League for Democracy party won 1990 elections in the country previously known as Burma, a result rejected by the military that has ruled since 1962. Secretary of State Hillary Clinton said Suu Kyi had been charged with a “baseless” crime.

“We oppose the regime’s efforts to use this incident as a pretext to place further restrictions on her, and therefore we call on the Burmese authorities to release her immediately and unconditionally,” Clinton said. She also called for the release of Suu Kyi’s doctor and more than 2,100 political prisoners.



Suu Kyi’s trial will begin May 18, nine days before her detention order is due to expire. She faces a maximum sentence of five years in prison if found guilty, Nyan Win, a spokesman for the NLD, said yesterday from the former capital, Yangon, after the hearing at Insein Prison.

The American national John Yettaw, was charged with breaching a security law, he said.

Security Breach

Yettaw was detained by police last week for entering Suu Kyi’s lakeside home and staying there for two days, according to state-run media. He arrived uninvited and Suu Kyi encouraged him to leave, Jared Genser, her U.S.-based legal counsel, said yesterday before the court hearing.

Myanmar authorities have described Yettaw as a 53-year-old former soldier from Detroit. The state-run New Light of Myanmar newspaper said he arrived in Yangon on a tourist visa on May 2 and swam to Suu Kyi’s compound the following night. He was arrested in the early hours of May 6 while swimming back across the lake.

Authorities confiscated his passport, a black haversack, torch, folding pliers, a camera, two $100 bills and some Myanmar currency, according to the newspaper. They are investigating his motives for entering Suu Kyi’s home, it said.

China, India

Human Rights Watch called on China and India, Myanmar’s closest allies, to pressure the ruling generals to free Suu Kyi. The New York-based group said the charges against her are part of an intensified campaign against pro-democracy activists that has brought increased arrests as the regime seeks to crush the opposition before elections.

The junta plans a ballot in 2010 after passing a constitution last year that it said was backed by 92 percent of voters. The NLD and other groups have denounced the charter, which bars Suu Kyi from holding office.

“China, India, Singapore, Thailand and other Southeast Asian countries should be calling for a genuine and participatory political process in Burma, which means serious public pressure for the release of political opponents,” said Elaine Pearson, deputy Asia director at Human Rights Watch.

“Suu Kyi’s latest arrest shows how their silence simply encourages more contempt for basic freedoms,” she said in a statement.

Clinton, China

Clinton told reporters in Washington yesterday the U.S. wants a statement from the Association of Southeast Asian Nations expressing concern about the treatment of Suu Kyi. Myanmar is a member of the 10-member regional bloc.

The Obama administration will also raise the matter with nations “like China, and see if we can’t, on a humanitarian basis, seek relief for Aung San Suu Kyi from this latest effort to intimidate and perhaps even incarcerate her,” Clinton said.

Suu Kyi has been detained since May 2003 under a law that allows someone deemed a threat to national security to be held without charge, according to Genser, president of the U.S.-based Freedom Now group. The junta says it can detain her under the law for six years, or until May 27, he added.

The opposition leader has suffered from dehydration, low blood pressure and a loss of appetite over the past few weeks, Nyan Win said. She underwent gynecological surgery in 2003, needed hospital treatment in 2006 and suffered low blood pressure and was unable to leave her bed in September.

To contact the reporters on this story: Michael Heath in Sydney at mheath1@bloomberg.net; Ed Johnson in Sydney at ejohnson28@bloomberg.net.

Last Updated: May 14, 2009 23:07 EDT

Read More...

Protests In Japan As Myanmar's Aung Can Suu Kyi Charged

http://www.nasdaq.com/aspx/stock-market-news-story.aspx?storyid=200905140705dowjonesdjonline000347&title=protests-in-japan-as-myanmars-aung-can-suu-kyi-charged


TOKYO (AFP)--Dozens of Myanmar protesters rallied Thursday in Japan after the Southeast Asian country's military junta charged pro-democracy icon Aung San Suu Kyi with breaching the terms of her house arrest.

"Free Suu Kyi!" chanted more than 60 expatriates from Myanmar in front of the country's embassy in Tokyo, holding banners that read: "The military junta should stop oppression with its unfair trial!"

Myanmar's regime Thursday charged pro-democracy icon Suu Kyi with breaching the terms of her house arrest and moved her to a house at a prison after a U.S. man swam across a lake and hid inside her home, her lawyer said.

Expatriates are also lobbying Japanese lawmakers to issue a statement calling for the release of all political prisoners in the former Burma, said Min Nyo, who heads an activist exile group.

"We are also seeking truly democratic elections at home, joined by all political parties, after reconciliation among all the people," he said.

Japan, the top donor to Myanmar among the OECD's major economies, in 2003 suspended most assistance other than emergency aid and some training funds to Myanmar.

It further cut its aid after the regime cracked down on pro-democracy demonstrations in 2007.

But Japan refuses to join its Western allies in slapping punishing sanctions on Myanmar. China, which often spars with Japan for influence, is Myanmar's main political and commercial partner.


(END) Dow Jones Newswires
05-14-090705ET
Copyright (c) 2009 Dow Jones & Company, Inc.

Read More...

Updated News AungSanSuuKyi May 14

Updated News AungSanSuuKyi May 14

Read More...

အမ်ဳိးသား ဒီမုိကေရစီ အဖဲြ႔ခ်ဳပ္ေၾကညာခ်က္။ ၈/၀၅/၀၉

အမ်ဳိးသား ဒီမုိကေရစီ အဖဲြ႔ခ်ဳပ္
ေၾကညာခ်က္။ ၈/၀၅/၀၉

ရက္စြဲ - ၁၄၊ ေမ၊ ၂ဝဝ၉ ခုႏွစ္။

အမ်ဳိးသား ဒီမိုကေရစီ အဖြဲ႔ခ်ဳပ္ေခါင္းေဆာင္ အေထြေထြ အတြင္းေရးမႉး
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္သည္ ႏိုဘယ္လ္ ၿငိမ္းခ်မ္းေရးဆုရွင္ တဦးျဖစ္ပါသည္။
ထို႔အျပင္ အမ်ဳိးသား ျပန္လည္ သင့္ျမတ္ေရးအတြက္ မူလကနဦး
စတင္ၾကိဳးပမ္းခဲ့သူျဖစ္ၿပီး၊ ေတြ႔ဆံုေဆြးေႏြး ညိႇႏိႈင္းအေျဖရွာေရးကို
အစဥ္တစိုက္ ၾကိဳးပမ္းေနသူ ျဖစ္ပါသည္။ ႏိုင္ငံေရးအရ အေပးအယူျပဳလုပ္သည့္
ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲႏိုင္စြမ္းရွိသူ ျဖစ္ပါသည္။

ကုလသမဂၢ အပါအဝင္ ႏိုင္ငံတကာ အဖြဲ႔အစည္းမ်ားက ျမန္မာႏိုင္ငံ
အသြင္ကူးေျပာင္းေရး လုပ္ငန္းစဥ္မ်ားတြင္ သက္ဆိုင္သူမ်ားအားလံုး
ပူးေပါင္းပါဝင္ လုပ္ေဆာင္ၾကရန္ ေတြ႔ဆံုေဆြးေႏြးေရးမွတဆင့္ အမ်ဳိးသား
ျပန္လည္သင့္ျမတ္ေရးကို တည္ေဆာက္ရန္အတြက္ တိုက္တြန္းႏႈိးေဆာ္လ်က္
ရွိပါသည္။

သို႔ပါလ်က္ အာဏာပိုင္တို႔က ေနအိမ္အတြင္း ထိန္းသိမ္းထားျခင္းမွ အၿပီးအျပတ္
လြတ္ရက္ေစ့ခါနီးေနေသာ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္အား မည္သည့္ျပစ္မႈကိုမွွ်
က်ဴးလြန္ရျခင္း မရွိပါဘဲ ႏိုင္ငံေတာ္အား ေႏွာင့္ယွက္ဖ်က္ဆီးလိုသူမ်ား
ေဘးအႏၲရာယ္မွ ကာကြယ္ေစာင့္ေရွာက္သည့္ ဥပေဒပုဒ္မ ၂၂ အရ ေနာက္ဆံုး
အင္းစိန္ေထာင္အတြင္းရွိ လံုးခ်င္း အိမ္တအိမ္၌ ထားရွိသည္ဟု ၾကားသိရပါသည္။

ယင္းအမႈကို ၂ဝဝ၉ ခုႏွစ္၊ ေမလ ၁၈ ရက္ေန႔တြင္ စတင္စစ္ေဆးမည္ ျဖစ္ပါသည္။

ထို႔ကဲ့သို႔ တရားစြဲဆိုျခင္းမွာ မလုပ္သင့္၊ မလုပ္ထိုက္ေသာေၾကာင့္
အမ်ဳိးသား ဒီမိုကေရစီအဖြဲ႔ခ်ဳပ္က ျပင္းထန္စြာ ကန္႔ကြက္ေၾကာင္း
ေၾကညာလိုက္သည္။

၁၄ ရက္၊ ေမလ ၂ဝဝ၉ ခုႏွစ္တြင္ က်င္းပေသာ ဗဟိုအလုပ္အမႈေဆာင္အဖြဲ႔ အစည္းအေဝး
ဆံုးျဖတ္ခ်က္အရ -

(ဗဟိုအလုပ္အမႈေဆာင္)
အမ်ဳိးသား ဒီမိုကေရစီ အဖြဲ႔ခ်ဳပ္

Read More...

スーチーさん連行:ミャンマー大使館前で150人が抗議


http://mainichi.jp/select/wadai/news/20090515k0000m040067000c.html


スーチーさん連行:ミャンマー大使館前で150人が抗議

アウンサンスーチーさんの起訴に対して抗議する在日ミャンマー人たち=東京都品川区のミャンマー大使館前で2009年5月14日午後3時23分、山本晋撮影 ミャンマーの軍事政権が軟禁中の民主化運動指導者、アウンサンスーチーさん(63)を特別法廷のある刑務所に連行し、起訴した問題で、在日ミャンマー人ら約150人が14日、東京都品川区の同国大使館前で、早期釈放を求める抗議活動をした。

 在日ミャンマー人らは同日昼、大使館前に集まり始め、スーチーさんの状況について説明を要求。応答がなかったため約1時間にわたり「民主化の指導者、スーチー氏を釈放しろ」とシュプレヒコールをあげた。15日も抗議を続けるという。

 約20年前にスーチーさんのボディーガードをしていたという同区の会社員、フォンミントンさん(39)は「健康不安が伝えられるスーチーさんを訴追するのは暴挙。(今月末に期限が切れる)軟禁の期間を延ばすための口実作りだ」と語気を荒らげた。【前谷宏】

【関連記事】
ミャンマー:スーチーさんを訴追か 外国人の無許可宿泊で
ミャンマー:スーチーさん体調悪化
ミャンマー:スーチーさん宅に潜入か 米国籍の男逮捕
NEWS25時:ミャンマー スーチーさん体調悪化
ミャンマー:スーチーさん宅に侵入? 米国籍の男逮捕
毎日新聞 2009年5月14日 20時41分(最終更新 5月14日 22時43分)

Read More...

STATEMENT OF BURMESE CITIZENS IN JAPAN ABOUT CURRENT SITUATION IN BURMA

Statement

Read More...

ANNOUNCE BY BURMESE CITIZENS IN JAPAN ABOUT CURRENT BURMA SITUATION

Announcement

Read More...

Burma’s rural economy on verge of collapse: economist

http://www.mizzima.com/news/inside-burma/2107-burmas-rural-economy-on-verge-of-collapse-economist.html

by Mungpi
Monday, 11 May 2009 22:48

New Delhi (Mizzima) - Unless Burma’s military rulers inject cash into the rural credit system, the country’s rural economy will likely collapse as farmers in rural areas face a “chronic shortage of credit”, an economist told Mizzima.

Sean Turnell, an Economics Professor at Macquarie University in Australia, said that because of a lack of a proper economic policy to uplift Burma’s rural economy, the rural credit system is “completely dried up” and in desperate need of cash assistance.

“I am getting report after report that there is a chronic shortage of credit in cash,” said Turnell, adding the rural economy is suffering despite the ruling junta having significant foreign reserves derived from the sale of natural gas.

Turnell said the estimate of the junta’s foreign reserves from the sale of natural gas during fiscal year of 2007-08 is about US $5 billion. However, these reserves are not spent on developing the rural economy, which is on the verge of collapsing with the credit system “completely drying up”.


Meanwhile, a report by the Financial Times, citing a new International Monetary Fund report on Burma, said natural gas exports have swollen the country’s foreign exchange reserves to a record high of US $3.6 billion – despite investment into social welfare remaining minimal.

The as of yet unpublished IMF report, which the Financial Times cited, said unless the Burmese government makes improvements in its business climate, the future of the country is “bleak”.

The IMF argued Burma's economy was hit hard by the global economic slowdown and the devastating cyclone of May 2008, which killed 140,000 people and caused the growth in gross domestic product to slow to about 4.5 percent last year, down from 5.5 percent a year earlier.

The country’s ruling military generals, however, do not include all of its gas revenue in the annual public account, instead reporting only a portion of the foreign revenues, which are calculated at the 30-year-old official exchange rate of six kyat to a dollar, according to the report. Currently, a US dollar on the black market fetches approximately 1,050 kyat.

Turnell, agreeing with the report’s calculation, said the Burmese junta’s practice of accounting for foreign exchange revenue at the old and obsolete exchange rate in effect captures less than one per cent of the total budget revenue from the sale of gas for fiscal year 2007-08, as opposed to the 57 percent it would account for if valued at the market rate.

He estimates that Burma’s generals will earn between US $3-3.5 billion from the sale of gas for fiscal year 2008-09.

But, at the same time, farmers are facing an acute shortage of investment funds, he said. Many farmers are forced to sell their products immediately after harvest and to buy the same food that they are selling for consumption.

Turnell, who has closely followed Burma’s economy for several years, said the global economic slowdown has indirectly impacted Burma’s agriculture sector, which largely depends on exports to neighboring countries.

With the declining price of rice, farmers, particularly in the Cyclone Nargis-hit Irrawaddy delta, will find it extremely difficult to plant paddy in the upcoming monsoon, as they are heavily indebted and will try to reduce cost, he maintained.

In the absence of a rural credit system being implemented by the government, farmers will again be dependent on local money lenders, who usually demand high interest rates, up to 20 percent, leaving farmers with an insurmountable debt obligation.

Turnell said that to come out of this crisis, in the short term the Burmese government could inject some of its gas revenue into a rural credit system through the Myanmar Agriculture Development Bank (MADB) or another existing institution.

Alternatively, he said the junta could simply remove restrictions that forbid commercial banks from lending to farmers.

“It’s so bizarre. I can never understand this particular law, which actually outlaws the commercial banks from lending to the farmers,” he added.

He also warned that unless the government comes in to help the farmers in the rural areas, “food shortages could be on the card in later the year.”


Read More...

ICC campaign (English version)(please click to sign)

To/
Mr. Fredrik Reinfeldt
Prime Minister
Royal Government of Sweden
Subject: :Request to lead Swedish government and European Union in order to
seek justice and criminal accountability for victims of heinous crimes in
Burma/ Myanmar
Dear Your Excellency,

I would like to request your kind attention in regard to heinous crimes being committed by the ruling military regime in Burma, SPDC, against its own people, particularly for those offenses, which constitute international crimes such as crime against humanity, genocide and war crimes, since the emergence of the International Criminal Court, July 1, 2002, inter alias, as follows:

1. The regime used about 5,000 members of its lackey organization, namely Union Solidarity and Development Association (USDA) and crashed down Daw Aung San Suu Kyi, democracy icon in Burma, and members of the National League for Democracy (NLD) while making organizing trip at Depayin in upper Burma on May 30, 2003. Since that time, Daw Aung San Suu Kyi has been victim of crime and she has been under detention for almost six years. In recent month, UN Working Group on Arbitrary Detention made a ruling that detention of Daw Aung Sun Suu Kyi is against the national laws as well as international laws.


2. The International Committee of the Red Cross issued a global alert on Burma, on June
29, 2007, verifying the regime's criminal violations of the Geneva Conventions, stating that such violations were personally observed by ICRC delegates, that all confidential bilateral negotiations had broken down, and that the crimes by the government were likely to be ongoing. The president of the International Committee of the Red Cross (ICRC), Jakob Kellenberger, stated as follows:


"…I urge the government of Myanmar to put a stop to all violations of international humanitarian law and to ensure that they do not recur. ... I would also like to remind all States party to the Geneva Conventions of their obligation, under Article 1, to respect and to ensurerespect for the Conventions."


3. In September 2007, the military regime brutally suppressed peaceful demonstration of
several thousands of monks, and killed and tortured them. Without paying any regard to the effective Criminal Procedural Code in Burma, the military security forces of the SPDC raided the monasteries, searched the campuses, ruined the properties of Buddhist religion, and seriously tortured the monks.

4. In June 2008, the Amnesty International reported that for 2½ years a human rights
emergency has been occurring in the form of a military offensive by the SPDC army waged against ethnic Karen civilians in Kayin (Karen) State and Bago (Pagu) Division. Accordingly, an estimate of 147,800 people have been and remain internally displaced in Kayin State and Bago Division and many of these people have been subject to widespread and systematic human rights violations including unlawful killings, torture and other ill-treatment, enforced disappearances and arbitrary arrests, the imposition of forced labour including portering, the destruction of homes and villages, and the destruction or confiscation of crops and food stocks and other forms of collective punishment. The research undertaken by AI raises grave concerns that the violations of international human right and humanitarian law against the Karen have been part of a widespread and systematic pattern of crimes which may constitute a crime against humanity.


5. In the wake of the SPDC's criminal negligence after Cyclone Nargis occurred in delta
area of Burma, on May 22, 2008, European Parliament made a resolution on the tragic
situation in Burma, as follows:


Takes the view that, if the Burmese authorities continue to prevent aid from reaching those in danger, they should be held accountable for crimes against humanity and calls on EU Member States to press for a UN Security Council resolution referring the case to the ICC for investigation and prosecution.


6. On 27 February 2009, John Hopkins Bloomberg School of Public Health in the United
States and Emergency Assistance Team (Burma) jointly released a report entitled "After
the Storm; Voices from the Delta" and mention that the SPDC obstructed relief to victims
of the cyclone, arrested aid workers and severely restrained accurate information in the
wake of the worst natural disaster to befall modern Burma. The report charges these
abuses may constitute crimes against humanity through the creation of condition whereby
the basic survival needs of victims cannot be adequately met, "intentionally causing great
suffering, or serious injury to body or to mental or physical health" violating Article
7(1)(k) of the Rome Statue of the International Criminal Court.


7. Rape reports published by ethnic women in Burma including the Shan, Mon, Karen,
Palaung, and Chin (Shan Women’s Action Network, Shan Human Rights Foundation,
Human Rights Foundation of Mon land, Karen Women’s Organization, Palaung’s
Women Organization, Women League of Chin Land and Women’s League of Burma as
well as by Refugees International, document sexual and other forms of violence against
women systematically perpetrated by the junta and even identify perpetrators, give
relevant dates and the battalion numbers of the rapists. Despite that the military regime committed heinous crimes one period after another consistently, the judiciary inside Burma has been keeping silent and no legal action has been taken on the perpetrators for those heinous crimes. The military regime and its lackey perpetrators have been enjoying impunity endlessly and people in Burma lack any protection.


The Responsibility to Protect Doctrine or R2P is a catalyst in transforming the meaning of UN membership and participation in the international community by affirming that with state sovereignty comes the “obligation of a State to protect the welfare of its own people.” It makes clear that in exceptional cases where a State cannot or will not protect civilians the international community has a right to act, and a responsibility to do so. The legal import of UNSCR 1325 to Security Council Actions is that when the council is confronted with evidence of systematic crimes including rape in the context of conflict there should exist a presumption of a threat to international peace and security. In this case such presumption should require a UN Charter Chapter VII referral to the ICC.


In conclusion, I would like to request your Excellency to lead Swedish government and, if possible, European Union to press for a UN Security Council resolution referring the situation of Burma/Myanmar to the ICC for investigation and prosecution in order to seek justice and criminal accountability for victims of heinous crimes there. Only then, repeated crimes will be prevented; the rule of law will be restored; a genuine stability will be established; and a peaceful democratization process will also be facilitated in Burma.


Respectfully,

Download here ( Letter to Prime Minister | English | Burmese language )


Petition to Swedish Prime Minister
Sign the Petition Here:
Name

First Last Email
City
Country





SBHRA intends to send the petition before July 1, when Sweden assumes the leadership of the European Union. So, we would be glad to have your signature by June 15, 2009.

Read More...

ေရႊဂံုတိုင္ေၾကျငာစာတမ္းအား ဂ်ပန္ရွိျမန္မာတို႔ေထာက္ခံ

တိုက်ိဳ၊ ေမ(၁ဝ)
၂ဝ၁ဝ ေရႊးေကာက္ပြဲႏွင့္ပါတ္သတ္၍ အန္အယ္လ္ဒီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္(ဗဟုိ)မွ ႏိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသားမ်ားလြတ္ေပးရန္၊ ၂ဝဝ၈ ခုႏွစ္အေျခခံဥပေဒကိုျပင္ဆင္ရန္ႏွင့္ ေရႊးေကာက္ပြဲတြင္အလႊာအသီးသီးပါဝင္ျပီး ႏိုင္ငံတကာကေစာင့္ၾကည့္ခြင့္ေပးရန္ စသည့္ခြၽင္းခ်က္(၃)ခုပါရွိသည့္ ေရႊဂံုတုိင္ေၾကျငာခ်က္စာတမ္းကို ဂ်ပန္ႏိုင္ငံရွိ ျမန္မာ့ဒီမိုကေရစီအင္အင္းစုမ်ားမွ ေထာက္ခံႀကိဳဆိုေၾကာင္း ျပသသည့္အခမ္းအနားတရပ္ကို ယေန႔နံနက္မနက္ပိုင္းတြင္ တိုက်ိဳျမိဳ႔၊ အီကဲဘူးကူးရိုးရွိ ခန္းကိုးပလာဇာခန္းမ ၇ ထပ္၌ က်င္းပျပဳလုပ္ခဲ့ၾကသည္။
''ေရႊဂံုတိုင္ေၾကျငာစာတမ္းက လက္ရွိျမန္မာႏိုင္ငံရဲ႔ႏိုင္ငံေရးအက်ပ္အတည္းေတြ၊ ထြက္ေပါက္အေနနဲ႔ေရာ ေနာက္ အနာဂါတ္ျမန္မာႏိုင္ငံကို ေကာင္းမြန္တဲ့လမ္းေၾကာင္းေပၚေရာက္ရွိေရးအတြက္ အျပဳသေဘာေဆာင္တဲ့ေၾကျငာစာတမ္းတခု ျဖစ္သလို ဒီပါတီရဲ႔အေျခခံမႈဝါဒေတြ၊ သေဘာထားေတြကို ထင္ဟပ္တယ္၊ ေနာက္ျပည္သူ႔ဆႏၵကိုေဖာ္ေဆာင္ေပးတဲ့အတြက္ ေထာက္ခံတာပါ''ဟု အန္အယ္လ္ဒီ(ဂ်ပန္)၏ ဒု-ဥကၠ႒ဦးလွဟန္မွ ေထာက္ခံရျခင္းအေၾကာင္းကိုေျပာျပသည္။
(၁၉၉ဝ)ခုႏွစ္ေရြးေကာက္ပြဲအျပီးတြင္ ''ဂႏၶီေၾကျငာစာတမ္း''ကိုထုတ္ျပန္ခဲ့ဖူးျပီး ေတာင္းဆိုခ်က္အျပင္ ထူးျခားစြာျဖင့္ ႏိုင္ငံေရးလမ္းညြန္ခ်က္မ်ားပါ ပါဝင္သည့္ ယခုထုတ္ျပန္သည့္''ေရႊဂံုတိုင္ေၾကျငာစာတမ္း''ျဖင့္ ေၾကျငာစာတမ္း(၂)ခုကို အန္အယ္လ္ဒီအဖြဲ႔ခ်ဳပ္အေနႏွင့္ သမိုင္းဝင္ထင္ထင္ရွားရွားထုတ္ျပန္ခဲ့ျခင္းျဖစ္သည္။
''ေရႊးေကာက္ပြဲဘဲျဖစ္ျဖစ္၊ ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ က်ေနာ္တို႔လိုခ်င္တဲ့ Multi-Democratic System ကိုသြားတဲ့အခါ Democratic Principleကင္းမဲ့တဲ့ Conditionေအာက္မွာဘယ္လိုမွလြတ္လပ္တဲ့အလုပ္မျဖစ္ႏိုင္ဘူး၊ အလားတူပါဘဲ Constitutionအမွားအယြင္းရဲ႔ေနာက္မွာ ေရႊးေကာက္ပြဲနဲ႔Democratic Principleကို မေဖာက္ေဆာင္ႏိုင္ပါဘူး''ဟု ဂ်ပန္ႏိုင္ငံသို႔ ေရာက္ရွိေနသည့္ ေက်ာင္းသားတပ္မေတာ္ဥကၠ႒ရဲေဘာ္သံခဲမွတက္ေရာက္ေျပာၾကားသည္။ ဂ်ပန္ရွိျမန္မာႏိုင္ငံသားအလုပ္သမားသမဂၢ၏ဥကၠ႒ျဖစ္သူဦးတင္ဝင္းမွလည္း ''ဒီသမိုင္းဝင္ေၾကျငာစာတမ္းတခုဟာ က်ေနာ္တို႔ တကယ္ဘဲ ေထာက္ခံဖို႔သင့္သလားဆိုတာ ျပန္စဥ္းစားရေအာင္၊ ဒီေနရာမွာက်ေနာ္ထင္ပါတယ္၊ ဒီေၾကျငာခ်က္ဟာ ျပည္သူလူထုႏွင့္တကြ အမ်ဳိးသားဒီမိုကေရစီအဖြဲ႔ခ်ဳပ္ရဲ႔ခံယူခ်က္၊ သေဘာထားျဖစ္ခ်င္တဲ့ဆႏၵကိုေရာက္ေအာင္ ပို႔ေပးႏိုင္သလားဆိုတာစဥ္းစားရမယ္၊ အဲ့လိုသြားတဲ့ေနရာမွာ လက္ေတြ႔မပါတဲ့ ဆႏၵသက္သက္လားဆိုတာဆိုတာ စဥ္းစားရမယ္''၄င္း၏အျမင္ကိုရွင္းလင္ေျပာျပသည္။
အဆိုပါေထာက္ခံႀကိဳဆိုသည့္အခမ္းအနားကို ဂ်ပန္ႏိုင္ငံအေျခစိုက္ NLD(LA-JB) မွ ဦးစီးျပဳလုပ္ခဲ့ျခင္းျဖစ္ၿပီး အဖဲြ႔အစည္းအသီးသီးမွ ဒီမိုကေရစီအင္အားစု အစံုအလင္တက္ေရာက္ေထာက္ခံခဲ့ၾကသည္။ ဂ်ပန္အစိုးရအပါအဝင္ႏိုင္ငံတကာရိွ အစိုးရမ်ားမွ နအဖစစ္အစိုးရအား လိုက္ေလ်ာပူးေပါင္းပါဝင္လာေစေရး ဖိအားေပးႏိုင္ရန္အတြက္ အလုပ္သေဘာပါသည့္ ေၾကျငာစာတမ္းအခုကို ဂ်ပန္ရွိတိုင္းရင္းသားအဖြဲ႔အစည္းမ်ားမွေခါင္းေဆာင္မ်ားႏွင့္အတူ ယခုေၾကျငာစာတမ္းေထာက္ခံပြဲအျပီး၌ ပူတြဲထုတ္ျပန္ခဲ့ၾကေၾကာင္းလည္း သိရွိရသည္။
Reported by: Thant Myo Htway(Moe Thauk Kye)

Read More...

ビルマの政治囚の釈放を!グローバル・署名キャンペーン・News 1

今すぐビルマの政治囚の釈放を! <世界32カ国で実施中>

【ニュース】 グローバル・署名キャンペーン・News 1
----------------------------------------------------
 ~5月24日までに、888,888の署名を集めよう~

(5月6日現在集約集:286,144 筆)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
http://www.amnesty.or.jp/modules/wfsection/article.php?articleid=2349


3月13日からスタートしたビルマの政治囚の釈放を求める
署名キャンペーンへのご協力、どうもありがとうございました。

これまで、世界32カ国以上で行われているこの署名キャンペーンでは
28万6144の署名が集まっています(5月6日現在)。

5月24日のキャンペーン終了まで、残り13日となりました。
以下、キャンペーン本部からのニュースレターより、抄訳したものを
お送ります。


目標の888,888まで、皆さまお一人おひとりの力が必要です。
まだ、署名をされていない方、ぜひご協力をお願いいたします。
すでに、署名をされたかた、どうか、一人でも多くの方へ、この
キャンペーンのこと、ビルマのことをお知らせください。

皆さまのご協力、心よりどうぞよろしくお願いいたします。


2009年5月11日


参加・賛同団体

ビルマ政治囚支援協会(日本)
国民民主連盟(解放地域)日本支部
全ビルマ学生連盟(外交委員会)
ビルマ民主化同盟
新社会民主党(日本支部)
在日ビルマ人共同行動実行委員会(JAC)
(社)アムネスティ・インターナショナル日本
ビルマ市民フォーラム(PFB)
日本ビルマ救援センター(BRCJ)
ヒューマンライツ・ナウ(HRN)
アジア人権基金



★キャンペーン参加・賛同団体を募っています。
 ご賛同いただける場合はPFB事務局 pfb@izumibashi-law.net までご連絡ください。
 どうぞよろしくお願いいたします。


★お問合せ
ビルマ市民フォーラム(PFB)事務局
TEL: 03-5312-4817
E-mail: pfb@izumibashi-law.net


▼こちらからすぐに「オンライン署名」ができます
 ぜひ、今すぐ署名へのご協力をお願いします!
https://burmacampaignuk.wufoo.com/forms/aeaaaaaaaeaie/


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ キャンペーンニュースレター (日本語・抄訳:PFB)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
"Free Burma’s Political Prisoners Now! CAMPAIGN UPDATE"より

---------------------------------------------------
▼人権団体がサイクロン被災者救援活動を行ったボランティアの釈放を要請
---------------------------------------------------
ビルマ政治囚支援協会(AAPP)はビルマ歴史上最悪の自然災害となった
サイクロン「ナルギス」の被災者救援活動をしたことを理由に、現在も
投獄されているボランティア21名に関する報告書を発表した。救援物資
の配布、資金調達、犠牲者の死体の処理などを行っていたボランティアの
中には最高35年の刑に処せられた者もいる。
「彼らが課された『罪』は、人びとを助け、被災地の本当の姿を伝えた
ことだ。彼らへの処罰は決して受け入れられない。」と同協会のテッナイン
氏は述べた。
同協会は国際人権NGOヒューマン・ライツ・ウォッチやアムネスティ・
インターナショナルと同様、全ての政治囚の早期釈放を要請した。
(FBPPN!ニュースレター7号(2009年4月26日~5月3日)より)


---------------------------------------------------
▼ビルマの政治囚について-4月の状況-
---------------------------------------------------
ビルマ政治囚支援協会(AAPP)が4月に発表した政治囚に関する報告書に
よると、2009年4月の1ヶ月で新たに少なくとも15名の活動家が逮捕され、
7名が刑を言い渡され、16名が旧首都ヤンゴンから遠く離れた刑務所へ移送
された。なかにはサイクロン「ナルギス」の被災者支援活動をしたために懲役
59年に処せられたコメディアンのザガナー氏(2月に懲役35年に厳刑された)
を含め、健康状態の悪い政治囚もいる。ザガナー氏は肝機能障害、高血圧、
心臓病などの持病があり、先月4月16日には数時間意識を失った後、よう
やく7日後の27日に病院で治療をうけることを許可された。(FBPPN!ニュー
スレター7号(2009年4月26日~5月3日)より)


---------------------------------------------------
▼ミンコーナインが人権賞を受賞
---------------------------------------------------
4月24日、88世代学生グループのミンコーナインが韓国の人権賞「光州
人権賞」を受賞した。光州人権賞は、人類の人権と平和に貢献する韓国および
諸外国の個人・団体へ贈られるもので、2004年にはアウンサンスーチー氏も
受賞している。(FBPPN!ニュースレター6号(2009年4月19日~4月26日)
より) <注>ミンコーナインは、1988年に、26年間続いていた軍政に対して
立ち上がったデモの学生リーダーであり、学生による平和的な抗議行動を組織
したことを理由に15年間投獄された後、2004年に釈放されたが、2007年8月
に再び投獄され、現在もなお獄中にある著名な活動家である。



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★お友達やご家族、多くの方へ、ぜひビルマのこと、署名活動のことを広めてください!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

*以下の部分をコピーしてお友達に転送してください。


------------------------------------------------

****さんへ、

こんにちは

現在、東南アジアのビルマ(ミャンマー)では、軍事政権が長く
続いていて、人権の抑圧が激しく、政治活動の自由や表現の自由は
ほとんどありません。
行きたいところに自由に行くことや、会いたい人にいつでも会える
といった自由がないのです。もちろん、政治に関わる事や、軍政を
批判することは許されず、その結果、現在2,100人以上の政治囚が
ビルマ各地の刑務所に捕らわれています。その中には、サイクロン
被災者支援を行ったことを理由に、今この瞬間も刑務所に投獄されて
いる人が21名もいるのです。

全ての政治囚の即時・無条件釈放がなければ、本当の民主化プロセス
とはいえません。
そこで、現在世界32カ国でビルマの政治囚の釈放を求める署名キャン
ペーンが行われています。
日本では、在日ビルマ人各団体のほか、ビルマの民主化を目指して活動
するNGOがこの署名キャンペーンに取り組んでいます。
政治囚の釈放には、一人ひとりの力が必要です。
ビルマの民主化と政治囚の釈放を願う世界中の人びと共に、ぜひ一緒に
声をあげましょう。
署名へのご協力、どうぞよろしくお願いいたします。


▼キャンペーン日本語サイトはこちら
http://www.amnesty.or.jp/modules/wfsection/article.php?articleid=2349

▼ビルマの人権状況についてはこちら
(アムネスティ・インターナショナル日本)
http://www.amnesty.or.jp/modules/wfsection/article.php?articleid=1507

▼オンライン署名はこちらからお願いします
https://burmacampaignuk.wufoo.com/forms/aeaaaaaaaeaie/

------------------------------------------------

◆キャンペーン「Free Burma’s Political Prisoners Now!」
 ウェブサイト(英語)http://www.fbppn.net/

◆ビルマ政治囚支援協会(英語)http://www.aappb.org/

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★【参考】 ビルマのことをもっと知ろう!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◇ビルマ市民フォーラムhttp://www1.jca.apc.org/pfb/
◇ビルマ情報ネットワークhttp://www.burmainfo.org/
◇きょうのビルマのニュース http://d.hatena.ne.jp/burmainfo/
◇(社)アムネスティ・インターナショナル日本http://www.amnesty.or.jp/
◇日本ビルマ救援センター http://www.burmainfo.org/brcj/
◇ヒューマンライツ・ナウ http://www.ngo-hrn.org/
◇アジア人権基金 http://www.fhra.net/

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Read More...

Workers Around the World Back Employee Free Choice

http://blog.aflcio.org/2009/05/08/workers-around-the-world-back-employee-free-choice/

by James Parks, May 8, 2009

Workers around the world understand the freedom to freely join a union is a human right and one of the key marks of a free society. That’s why the global union movement is solidly behind the Employee Free Choice Act.

The most recent examples of that strong support come from Thailand and Indonesia. In a letter to United Steelworkers (USW) President Leo Gerard, Saman Pronprachathum, general secretary of the Petroleum & Chemical Worker’s Federation of Thailand, says “a strong economy depends on workers [being] given the opportunity to join a trade union and to bargain collectively so that fair wages and social benefits are lifted for all in a society.”


In a separate letter to Gerard, Irzan Zulpakar and Etin Rodiana, president and general secretary, respectively, of the Indonesian paper workers union, say:

Our trade union stands firmly behind the American trade unions in your efforts to get the United States Congress to pass this legislation into law, with the support of President Barack Obama….[W]e consider it an essential element in a free society that workers be allowed to join a trade union in an unobstructed way.


The outcome of the fight for the Employee Free Choice Act will have an impact beyond our borders. In December 2007, participants in the historic global summit on organizing told members of Congress the anti-worker atmosphere created in the United States by unscrupulous employers and advanced by the Bush administration systematically denies workers their rights, especially the freedom to form unions and bargain collectively.

A report released at the summit showed the United States has the lowest rate of union membership among developed nations and that anti-union tactics are being exported to other countries.

This export of anti-worker sentiment by U.S. employers has spurred the global union movement to support passage of the Employee Free Choice Act. On the Global Unions website, Anita Normark, general secretary of the Geneva-based Building and Woodworkers International, says:

We know from experience that, without explicit provisions, the dominant American anti-union corporate culture will prevail. It is the job of governments to protect human rights. And, the United States government is not doing its job.


Read More...

Junta’s pipeline root of rights violation: Report

http://www.mizzima.com/news/inside-burma/2099-juntas-pipeline-root-of-rights-violation-report.html

by Salai Pi Pi
Friday, 08 May 2009 20:39


New Delhi - The Burmese military regime’s Kanbawk-Myaing Kalay gas pipeline has been a source of widespread human rights violation in southern Burma, a new report said.

The 100-page report titled ‘Laid waste: Human rights along Kanbawk to Myaing Kalay gas pipeline’ released on Wednesday said, the junta, on the pretext of guarding the gas pipeline has forcibly relocated local villagers, raped ethnic women, used forced labour, and in many cases killed with impunity.

Burma’s military government began constructing a gas pipeline from Kanbawk in Tenasserim division to Myaing Kalay in Karen state, to transport gas from the Yadana gas field in the Andaman Sea to be used in cement factories and for electricity projects in Myaing Kalay in November 2000.

Nai Kasauh Director of the Mon Human Rights Foundation of Monland (HURFOM), the group that compiled the report said, at least 15,000 acres of land was confiscated by the Burmese Army to make way for the pipeline and to support 30 army battalions deployed in the area to protect the pipeline.



“They [Burmese regime] moved several villages and confiscated over 2,400 acres of land such as paddy fields and rubber farms which fell on the route of the gas pipeline,” said Nai Kasauh Mon.

“Over 11,000 acres of land were confiscated and used to plant rubber and Durian [fruit] for ration for the army battalions,” he added.

According to HURFOM, the junta has drastically expanded the presence of the army along the gas pipeline route since 2000. Along with the expansion, the Burmese Army began widespread rights abuses ranging from rape of women, forced labour, extra-judicial killings, extortion and demanded food from local villagers.

Nai Kasauh Mon said the villagers near the gas pipeline are subjected to forced labour in vulnerable situations, where the Kanbawk-Myaing Kalay pipeline construction had several times been attacked by ethnic rebel groups.

The northern Tenisserim division in Mon and Karen state, where the pipeline passes through, is home to a number of ethnic armed rebel groups including the Karen National Union (KNU), and the New Mon State Party (NMSP).

“Sometime it [the gas pipeline] exploded on its own. Sometimes rebels attacked it. And such incidents caused damages to the villages and rubber farms close to the pipeline, as it caused fires several times,” Nai Kasauh Mon said.

“As a result, local villagers have to work for the pipeline without being paid and are used for guarding the pipeline and even carrying army equipments for soldiers on duty,” he added.

He said, the human rights violation committed by the soldiers guarding the pipeline have largely been ignored by the junta’s army officers.

Similar atrocities have been reported when the junta engaged in construction of the Yadana and Yetagun pipelines in early 1990s, which was used for transporting gas to neighbouring Thailand.

“This time, since the pipeline is solely constructed by the junta and no foreign companies are involved, the campaign against human rights violation is too little and it is difficult for the victims to raise their voices,” Nai Kasauh Mon said.

“But the extent of violations are no less,” he added.


Read More...

One Nation Under Materialism

http://www.jbs.org/index.php/news-feed-archive/4842

Written by Donald Hank
Thursday, 07 May 2009 01:51
Share this
Mister Wong Power-Oldie Linkarena Digg Del.icio.us Reddit Jumptags Upchuckr Simpy StumbleUpon Slashdot Furl Yahoo Blogmarks Technorati Newsvine Blinklist Facebook Wikio Meneame DiggitaExport PDFPrintE-mailTags
freemarketprinciplesgovernment policiesstate-private

Whenever I meet someone who identifies himself as a “liberal” or left-winger, I immediately ask them, “What caused the banks to crash?” The answer: “lack of regulation.” When I ask them to elaborate, they say, parroting Tim Geithner, that the problem is “very complex,” implying “you aren’t smart enough to understand.”

But the ultimate implication is that free market principles killed the banks.

But the free market has an alibi. It left the country years ago. Some say it started to decline with the creation of the Fed and income tax in 1913. Others trace the decline to the 30s and FDR’s Keynesian policies.

At any rate, the Western economy has long been an unsavory mixture of government and business, which some call corporatism and others call fascism. Indeed, it is essentially the economic system introduced by Mussolini, with the difference that Mussolini did not use it to harm banks or businesses.




Big business certainly fits this description of a public-private partnership. In the financial service industry, toxic government policies force banks to make bad loans but tacitly guarantee these loans under the aegis of Fanny and Freddy. Gone are the days of mortgages guaranteed by sound financial practices such as credit checks and 20 percent down payments. Common sense and self preservation have been left out of the equation.

Manufacturers like the auto industry have always been manipulated by big government using the levers of labor unions (and, more recently, green policies), to the extent that labor prices average in the $70s per hour per (unskilled) worker. Obviously, the industry is no longer viable, but never fear, the government will prop it up at all costs – to you.

Green policies force manufacturers to hold to unrealistic clean air and water standards that drive prices even higher. Cap and trade will be a new tax more onerous than any government interference heretofore, making CO2 emitters pay fines for emissions that easily pass muster, for example, in China.

And when we buy from the heavily polluting, labor-exploiting Chinese, at prices that make our over-regulated industries incapable of competition, government cynically calls this “free trade.”

Imagine sending an American boxer into the ring with pillows tied to his hands and with hands and feet bound, to fight an unfettered foreign opponent armed with brass knuckles, and calling this a fair fight!

Most would say that labor unions represent the intrusive government side since without government support, in a truly free economy, the law of supply and demand would not tolerate such overpriced labor even for a day. Likewise, most would say that executives represent the "private" side of industry. Yet, in a truly free economy, these high-ranking leeches would also not be tolerated for a day.

The problem is that if big government intervenes on behalf of labor to grant them exorbitant salaries, then, out of "fairness," it is obliged, in any democratic system, to allow management to gouge likewise. We get two evils for the price of one.

Now conservatives have traditionally defended management's right to excessive remuneration, perceiving themselves as defenders of the “private sector” and the CEOs as their protégés, while the left sees itself as the defender of labor.

But both sides are wrong, in two ways – neither side fully understands that big business has long been a State-private partnership, heavy on State, with the free market being shackled. And neither side understands that the malaise is largely cultural, not political, nor economic.

In a healthy culture of honorable people with common sense (like the Japanese, for example), no labor union would be capable of negotiating terms that would make their business unprofitable to the point of destroying their jobs. Yet union after union has done just that in America, with workers blithely accepting the demise of their jobs, dutifully blaming management and now, in the Obama Age the free market itself, ignoring that free market capitalism has been extinct for years.

No decent CEO would demand an exorbitant salary knowing that in so doing he or she was destroying the business that sustains himself, his family and his workers. They would see the danger to themselves if nothing else. But seeing themselves as defenders of the illusory “free market,” they guiltlessly accept the exorbitant unearned fruits of others' labor and watch passively as their unprofitable industries fail – as though they had no say in the matter.

Nor, in a hypothetical sound and honorable culture based on common sense, would the media neglect to warn the public of the imminent loss of thousands of jobs as a result of reckless labor negotiations. But the media, staffed by far too many eager left-leaning polemicists, would not think of double crossing their comrades in the labor unions.

Further, education and academe would cultivate common sense and honor in workers, journalists, business managers, politicians and future educators, all of whom would join forces to keep America sound. But no such thing has happened in the United States for many, many years.

Japan comes closest to an honor-based, less egocentric culture, with workers at Toyota, for example, all showing up for work in their new Toyotas and management politely declining excessive raises. Accordingly, unemployment there has been running at half (a little over 4 percent) the Western rate (over 8 percent in the United States and EU both).

A half-century of relentless globalist-leftist activism in education, journalism, labor, management, media, education, religion and government has brainwashed Americans into accepting as inevitable – and moral – that more and more jobs go to the Third World and illegal immigrants, knowing that it is a death blow to the economy of their own nation and people, who grimly march unaware of their own destruction, fueled by political slogans disconnected from reality or science. Millions of Americans have succumbed to the spiritual and psychological onslaught.

If there is a unifying idea in the West, it is materialism, with both left and right shot through with its common threads — Engels’ notion on the left and materialist consumerism on the right.

The unifying philosophy of our forefathers has been almost completely surrendered to this self-destructive ideology.


Donald Hank is a former language teacher, currently operating a technical translation agency in Wrightsville, PA. A former language teacher, he holds an undergraduate degree in French and German from Millersville State University (PA), a Master’s degree in Russian language and literature from Kutztown State College (also in PA), has studied Chinese for 3 years in Taiwan at the Mandarin Training Center, and is self-taught in other languages, having logged a total of 8 years abroad in total immersion situations. He is also the founder of Lancaster-York Non-Custodial Parents, a volunteer organization that provides Christian counseling for non-custodial parents.

Back to Top

Read More...

Will Workers Be Left Behind in a Green Transition?

http://www.thenation.com/doc/20090518/uehlein/single?rel=nofollow

By Joe Uehlein

May 5, 2009


As Congress prepares legislation to slow global warming, what kind of jobs will it create?
Unfortunately, "transition assistance" in the past has often meant little more than a funeral for workers and communities threatened by the side effects of globalization, environmental protection and other public policies. Without a clear program to protect workers from the effects of climate protection, the struggle against global warming can all too easily come to be perceived as a struggle against American workers. Workers have often felt threatened by measures to protect the environment. Today such fears are likely to be augmented, especially in a time of soaring unemployment, by the large changes necessary to protect the planet from global warming.

Environmentalists have often addressed this challenge by pointing out that a transition to clean energy would create far more jobs than it would eliminate. While that may be true, it entirely misses the point. The fact that some people get new jobs provides little solace for the people and communities who have lost theirs.

As Carl Wood of the Utility Workers Union of America put it at this year's Good Jobs, Green Jobs national conference, "Workers are used to being ground up and spat out by any change in society. In the United States there is no safety net for the victims." He cited mechanics in a southeastern Ohio coal-fired power plant represented by his union whose jobs would be eliminated by the phasing out of coal as a very real example of how climate protection could threaten specific workers even if it produced more jobs in general.


Coal miners and their communities are particularly at risk. In a September 2008 op-ed, United Mine Workers of America president Cecil Roberts cited a study showing that the Climate Stewardship Act of 2003 would have reduced coal production by 78 percent by 2025, which would have "just about wiped out the coal industry in southern West Virginia and elsewhere in Appalachia." He added that the more recent Lieberman-McCain bill would have cut Appalachian coal production by 30 percent or more.

The current campaign to reduce the use of coal could easily become a poster child for the threat posed to workers by climate protection. But for that very reason it also provides an opportunity for climate protection advocates to paint a picture of themselves as the advocates and protectors of miners, railroad workers, utility workers and others whose jobs and communities may be threatened by climate protection measures.

Replacing "to be supplied"

Perhaps surprisingly, some of the best ideas for protecting workers and communities hit by the side effects of public policy decisions were embodied in legislation championed a few years ago by Republican Senator John McCain to protect tobacco workers from the effort to reduce tobacco consumption.

McCain's 1997 Universal Tobacco Settlement Act passed out of committee nineteen-to-one but was defeated on the Senate floor. Workers and farmers would have received transition assistance from the fund if "the implementation of the national tobacco settlement contributed importantly to such workers' separation" from their jobs. Looking ahead to the next generation, the bill also provided education benefits to members of a "tobacco farm family."

A similar program should be developed for workers who lose their jobs because of climate protection policies.

Rick Wagoner got a cool $23 million for running GM into the ground. Coal miners, railroad workers, coal-fired generator workers and others displaced by climate protection policies don't expect anything like that. But they should be able to count on a program like the one McCain championed for tobacco workers. And those for whom the program doesn't work should at least be guaranteed decent pensions with healthcare.

Perhaps even more important, the McCain bill provided not just for individuals but for hard-hit communities. It included a $28 billion industry-funded Tobacco Community Revitalization Trust Fund to provide economic development grants over a twenty-five year period to create jobs and business opportunities for former tobacco workers.

The same thing could be done now to jump-start the transition from coal and other carbon-intensive industries. The stimulus package includes an estimated $80 billion for programs that could create green jobs. A portion of these funds can be used to make eastern Kentucky, West Virginia and the rest of the Appalachian coalfield a model of job-positive transition from coal to renewable energy and conservation. Green jobs can be targeted at the communities that will be affected by coal production to create local jobs that will provide an alternative source of employment. The statewide network Kentuckians For The Commonwealth has spelled out some of the clean energy solutions; read the details here.

A green TVA for the green New Deal

But climate protection legislation should go further. During the Great Depression a regional economic development program, the Tennessee Valley Authority, transformed one of America's poorest regions by means of massive energy development. Seventy-five years later, the TVA has lost much of its original vision and become a target of environmental protests. But the principle of regional economic development through investment in a new energy source can be applied to the Appalachian coalfields today.

A small-scale version of such a post-coal economic development program is poised to begin in the Southwest. The closing of a highly polluting generating station has provided the owner, Southern California Edison, with an estimated $30 million annually in pollution allowances, which can be sold under the US Acid Rain Program. The Just Transition Coalition, composed primarily of Hopi, Navajo and environmentalist allies, developed a plan to use the funds for a transition to renewable energy.

The Just Transition plan would direct 30 percent of the pollution credits to local villages to invest in solar, wind and ecotourism; 10 percent to job retraining; 40 percent to alternative energy development and production; and 20 percent to tribal government programs previously supported by coal royalties.

Southern California Edison is regulated by the California Public Utilities Commission, which has taken the groundbreaking step of ordering that proceeds from pollution allowance sales be put into a special account. It then requested proposals from the Just Transition Coalition for how the funds should be spent.

The Hunter Region in Australia is also being proposed as a model for a transition from coal to renewable energy. The Greenpeace-funded study, "A Just Transition to a Renewable Energy Economy in the Hunter Region, Australia," details two scenarios for a renewable energy future.

Greenpeace and other environmental organizations have made "just transition" a central part of their program for transforming the region. According to a Greenpeace publication on Hunter:


A just transition from coal to renewables requires that the federal government support and protect coal industry workers as coal-fired power stations are phased out. Government support should include providing investment in new industries and infrastructure, guaranteeing jobs and retraining workers so that they can find employment in new green industries. With the right government action, an energy revolution can provide a way forward for coal communities.

An imaginative program for a transition from coal to green energy might win surprisingly wide support. In September three-quarters of Kentuckians said they would support a five-year moratorium on coal-fired power plants, and 43 percent backed expanding investment in clean renewable energy.

It is a basic principle of fairness that the burden of policies that are necessary for society--like protecting the earth's climate--shouldn't be borne by a small minority who happen to be victimized by their side effects. Unless workers and communities are protected against the unintended effects of climate protection, there is likely to be a backlash that threatens the whole effort to save the planet.

Read More...

OSI Forum: Forced Labor in Burma(CLICK HERE)

Location: OSI-New York
Event Date(s): May 4, 2009
Speakers: Richard Horsey, Stephen Hubbell
Multimedia: AUDIO

Read More...

Influenza A (H1N1) Q & A(新型インフルエンザQ&A・英語版)

http://www.fukushihoken.metro.tokyo.jp/iryo/kansen/sinpojiumu/SwineInfluenzafaq/index.html



Q  What are the human symptoms of Influenza A(H1N1)?
A  Symptoms such as fever, lethargy, loss of appetite, and
coughing are seen. There are also patients who complain
of symptoms including a runny nose, sore throat, nausea,
vomiting, and diarrhea.




Q How does Influenza A(H1N1) spread?
A The virus is transmitted from person to person, through
contact with saliva droplets (coughing or sneezing) or with
contaminated surfaces and materials, including hands, toys,
plates, glasses, computer keyboards, telephones, door handles,
bathroom faucets and other daily living utensils.




Q What protective steps should I take?
A There have been no confirmed cases of people infected
with Influenza A(H1N1) in Japan (as of April 30).
If you plan to go to the United States or Mexico,
you are advised to:
1) Wear a mask to prevent infections through coughs or sneezes
2) Wash your hands often
3) Consult a local doctor if flu-like symptoms appear such as fever
and cough
In addition, those who had flu-like symptoms during their stay abroad
or have such symptoms upon their return, are requested to report
this to the quarantine office.




Q  I don’t have any symptoms, but is there a place where I can be tested
for this?
A  You do not need to be tested if you do not have any symptoms.
Please note that there are no tests that can confirm infection
before the symptoms appear even for those with the high
possibility of being infected due to their travel abroad.
Please consult the public health center if any symptoms
appear within 10 days of your return. If you have had
close contact with an infected person, please also call
the public health center.
http://www.metro.tokyo.jp/INET/OSHIRASE/2009/04/20j4u501.htm




Q Is there a vaccine for Influenza A (H1N1)?
A There is currently no effective vaccine to protect
humans from Influenza A(H1N1). It is also believed
that seasonal influenza vaccines are not effective
against this virus. However scientific work is now
underway on the development of a vaccine with the
aim to have it available within the year.

Read More...

OVER 60 BRITISH MPS CALL FOR UN INQUIRY INTO CRIMES AGAINST HUMANITY IN BURMA

CHRISTIAN SOLIDARITY WORLDWIDE

For Immediate Release

07 May 2009

OVER 60 BRITISH MPS CALL FOR UN INQUIRY INTO CRIMES AGAINST HUMANITY IN BURMA

Over 60 British MPs are calling for a United Nations (UN) commission of inquiry into crimes against humanity in Burma, just two weeks before Nobel Laureate and democracy leader Daw Aung San Suu Kyi is due for release from house arrest.

Former Foreign Office Ministers, Ian McCartney, MP and Keith Vaz, MP join over fifty other MPs in signing an Early Day Motion (EDM) tabled by John Bercow MP, Co-Chair of the All Party Parliamentary Group for Democracy in Burma, to express their profound concern at the deteriorating human rights situation in Burma.

EDM 1336 urges the UN to invoke the principle of Responsibility to Protect in relation to a campaign of ethnic cleansing Burma’s military regime is carrying out against its ethnic nationalities.

The Burmese junta’s policies include the widespread use of rape as a weapon of war, forced labour, the use of human minesweepers, child soldiers, and the destruction of over 3,300 villages in eastern Burma since 1996, in addition to the imprisonment of over 2,100 political prisoners. Attacks on civilians have also resulted in the internal displacement of one million people.

John Bercow MP said: “I have visited the ethnic peoples on both the Thailand-Burma border and the India-Burma border with CSW, and have been shocked by the horrific stories I have heard from victims of this barbaric regime. I have sat face to face with victims of unspeakable torture, including women and children who have seen their loved ones murdered. They have looked me in the eye and pleaded for the world to hear their cry. It is time their cries were answered and the junta's crimes investigated. The people of Burma urgently need the freedom and justice they have been denied for so long."

Alexa Papadouris, CSW's Advocacy Director said: “CSW strongly urges the British Government and other Governments to take this call seriously and to initiate a commission of inquiry into the junta's crimes against humanity. We will not stop campaigning and we will not stop speaking out until the suffering in Burma is over and all Burma’s people are free.”

For further information or to arrange interviews please contact Theresa Malinowska, Press Officer at Christian Solidarity Worldwide on email theresamalinowska@ csw.org.uk or visit www.csw.org. uk.

CSW is a human rights organisation which specialises in religious freedom, works on behalf of those persecuted for their Christian beliefs and promotes religious liberty for all.

Note to Editors:

1. The full EDM text reads: That this House expresses profound concern at the desperate and deteriorating human rights situation in Burma; condemns the continuing widespread and systematic use of rape as a weapon of war, torture, forced labour, forced relocation, religious persecution, forcible recruitment of child soldiers and use of human minesweepers by the military regime; further condemns the military offensives in eastern Burma, including attacks on civilians, resulting in the internal displacement of one million people and the destruction of more than 3,300 villages in eastern Burma alone, and the imprisonment of over 2,100 political prisoners and continued detention of Nobel Laureate Aung San Suu Kyi; calls on Her Majesty's Government to draw these gross violations of human rights to the urgent attention of the UN Security Council and the Secretary-General; urges Her Majesty's Government, along with other governments, to propose the establishment of a commission of inquiry to investigate allegations of crimes against humanity and war crimes in Burma; and urges the UN to invoke the principle of Responsibility to Protect in relation to the crisis in Burma.

2. To find out more about CSW’s Change for Burma! Campaign and to watch an interview with John Bercow MP, please click here.

3. To sign a CSW supported online petition led by the Assistance Association for Political Prisoners and the Forum for Democracy in Burma, calling on the UN Secretary-General to make the release of Burma’s 2,100 political prisoners a personal priority, please click here or visit www.changeforburma. org

ENDS

Read More...

ABOUT SWINE FLU-IN BURMESE

About Swine Flu

Read More...

Free Burma's Political Prisoners Now! FOR ACTION PLEASE

Dear Friends in the Asia-Pacific region, We are now at 286,144 signatures and counting. Thank you to those of you who have been in touch to update us on your campaign activities and petition counts. We know that many groups are small, busy and have few resources, so we really appreciate it.

FOR ACTION - PETITION COUNTS

However, we are in URGENT need of your latest petition counts and updates. If we don't get feedback from endorsing groups, then we don't make progress towards our target, it's as simple as that!

And if we don't hear about your activities, then there is nothing to put in the newsletter Pease share your counts and news with us.


FOR ACTION - EMBEDDING THE CAMPAIGN FILM ON YOUR WEBSITES

I know some of you have already done this. For those of you who haven't and would like to, here's how:

Wordpress; Click on the Embed Video button and type in the url of the film. (http://www.fbppn.net/?page_id=333)

Blogspot; If you go to the video page - http://vimeo.com/3621854 - you will see in the right hand corner a button that says "embed". Click on it and it will give you a code which you just paste into your website or blog, in the html part of the website.

Own Website; if you host your own website, just embed the code that Vimeo gives you, into the website code (as above for Blogspot)

Different websites have different programs and therefore different ways to embed films. It is possible that none of the above works and therefore we recommend you consult your website help menu, on how to embed films.

FOR INFO

a) In the next day or so we will send all endorsing groups information about our plans for after 24 May, for delivery of the petition to Ban ki-Moon and follow-up work

b) on Monday 11 May AAPP will release a new report highlighting the current bad health situation of Burma's political prisoners, made worse by the regime's systematic transfers to remote prisons. Please consider how you can use this for campaign work in your country.

With grateful thanks for everything you are doing for the campaign,

Rachel

Rachel Fleming
Campaign Co-ordinator
Free Burma's Political Prisoners Now!
www.fbppn.net
Assistance Association for Political Prisoners (Burma)

Read More...

Letter from the All Burma Monks' Alliance and the 88 Generation Students to U.S. Secretary of State Hilary Clinton

Letter to Sec. Clinton, May 5, 2009, PDF

Read More...

ビルマ・グローバル署名キャンペーン-―888,888の署名を集めよう!―

今すぐビルマの政治囚の釈放を!
FREE BURMA’S POLITICAL PRISONERS NOW!

2009年3月13日、「ビルマ人権の日」に当たるこの日、署名キャンペーン「Free Burma’s Political Prisoners Now!」が始まりました(5月24日まで)。4月21日現在、世界5大陸32カ国で199の在外ビルマ人団体やビルマの民主化を求めるグループが参加しています。
これは、国連の播其文事務総長に対して、ビルマ軍政に全ての政治囚を釈放させることを事務総長自身が最重要課題とするよう、求めるものです。

キャンペーンでは、今年2009年5月24日(アウンサンスーチー氏の自宅軟禁をこれ以上延長できない、とビルマの法律上定められた期限)までに888,888筆の署名を集めることを目標にしています。“888888”という数字は、ビルマで過去最大の民主化運動が燃え上がり、そして軍事政権によって弾圧された1988年8月8日(ビルマ人にとっては忘れられない日です)を象徴したものです。

軍事政権が長く続くビルマでは、人権の抑圧が激しく、政治活動の自由や表現の自由はほとんどありません。その結果、現在2,100人以上の政治囚がビルマ各地の刑務所に捕らわれています。軍事政権は、昨年5月の「憲法草案に対する国民投票」など、「見せかけの民主化」プロセスを進めていますが、アウンサンスーチー氏も指摘するとおり、全ての政治囚の即時・無条件釈放がなければ、本当の民主化プロセスとはいえません。

ビルマ(ミャンマー)の人権状況・政治囚について

日本では、在日ビルマ人各団体のほか、ビルマの民主化を目指して活動するNGOが協力して、この署名キャンペーンに取り組んでいます。
政治囚の釈放には、皆さん一人ひとりの力が必要です。ビルマの民主化と政治囚の釈放を願う世界中の人びと共に、ぜひ声を上げていただきますよう、皆さまのご協力をどうぞよろしくお願いいたします。

オンライン署名に参加する

署名用紙による参加もできます

キャンペーンの詳細
期間: 2009年3月13日~5月24日
お問合せ先: fbppn.japan@gmail.com
キャンペーン本部: Free Burma’s Political Prisoners Now!(英語)
私たちも署名に賛同しています
相原久美子(参議院議員)、川田龍平(参議院議員)、近藤昭一(衆議院議員)、今野東(参議院議員)、中村哲治(参議院議員)、那谷屋正義(参議院議員)、白眞勲(参議院議員)、平岡秀夫(衆議院議員)、福島みずほ(参議院議員)、藤谷光信(参議院議員) (4月13日現在/敬称略/五十音順)

ビルマのことをもっと知ろう!
アムネスティ・インターナショナル日本 ビルマ(ミャンマー)の人権
ビルマ市民フォーラム
日本ビルマ救援センター
ビルマ情報ネットワーク
きょうのビルマのニュース
ヒューマンライツ・ナウ


On Fri, 1/5/09, PFB wrote:

From: PFB
Subject: Urgent & Special Request for Free Political Prisoners Campaign***
To: "Phone Hlaing" , laylaytokyo2005@gmail.com, "Tin Win" , "タンナンリャンタン" , "マリップセンブ夫妻" , "Thet Linn" , "Myo Myint Swe" , ms_fwubc@yahoo.com, "aahara sazaung" , "Ethnic Center Japan AUN Japan" , aunjapan_info@yahoogroups.com
Cc: "Arata KUMAZAWA" , lotus_nyein@yahoo.co.jp, myintmgjp@yahoo.com, burmaoffice-jp@chime.ocn.ne.jp, drminnyo@gmail.com, "Myint" , "Than Swe" , "Than Zin oo" , PFB-SCMs@yahoogroups.jp, karenokoj@yahoo.com, "knl Saw Ba Hla Thein"
Date: Friday, 1 May, 2009, 12:12 PM


Dear Burmese groups and Burmese friends in Japan,

(I may miss many groups or friends in this e-mail since I don't know their
E-mail addresses, so I would be happy if you could send forward this e-mail to
your friends or othre groups in Japan that I'm missing. Thank you.)



I am writing as I'd like to request a special favor from you.

I know some of you have already know about the Global signature campaign
" Free Burma 's Political Prisoners Now !!(organized by AAPP and FDB)
" and work so hard for the campaign here in Japan.

The petition calls on the UN Secretary General Ban Ki-moon to make it his
personal priority to secure the release of all political prisoners in Burma, as
the essential first step towards national reconciliation and democratization in
the country. The target symbolizes 8.8.88, the day the junta massacred some
3,000 people who courageously protested in Burma’s largest democracy uprising.

Besides that, in Japan, we added one more point in this letter that; calling on
"the Japanese Government" to give more pressure on SPDC to release of
all political prisoners in Burma. And we will submit the signatures that we
collect in Japan not only to the UN Secretary General Ban Ki-moon but also to
the MOFA.


As far as I know,the following organization have endorsed the campaign from
Japan.
-----------------------------
*Japanese Organizations:

People Forum on Burma ? Japan
Amnesty International ? Japan
Burma Relief Center ? Japan
Human Rights Now
Foundation for Human Rights in ASIA(FHRA)



*Burmese Organizations:

National League for Democracy ? Liberated Area ? Japan
AAPP- Japan
Democratic Party for a New Society-Japan Branch (DPNS-JPB)
All Burma Federation of Student Union (Foreign Affairs Committee) ABFSU
(FAC)"
League for Democracy in Burma (LDB)
Joint Action Committee of Burmese Community ? Japan
Burma Office Japan
-----------------------

Please find attached the press release announcing the quarter of a million
milestone, in case you haven't already seen it.
We have reached the milestone of 250,000 signatures now since the launch of the
campaign, we have only 3 weeks to go to reach the target of 888,888 signatures.

Now in Japan, many Burmese groups and Japanese NGOs are joining this campaign
and collecting signatures. But we need more support from ALL OF YOU/ YOUR
Organizations for getting to reach the target of 888,888 signatures by May
24th,2009!!!

If you have not endorsed the campaign, PLEASE PLEASE consider about it and join
us as soon as possible !
(If you would like to endorse the campaign, please let me know your
organization's name ASAP, so that I will inform the campaing head office.)

Now, every week the campaign committee tries to give an update on the number of
signatures on website or newsletter to the world, so from Japan, PFB is
collecting all the information - number of signatures from each organization and
inform the campaign committee office the total number of signature from Japan
every Thursday.

SO, I would like to ask you to let me know the number of signatures your
organization have collected every Thursday. OR you can send the signature
papers to me (PFB) or BOJ by FAX or post.
< Next deadline will be,, May 7th, 1:00pm.>


* Here is the website of this campaign and organizations which have endorsed
the campaign:
http://www.fbppn.net/?page_id=1750


* Oneline signature (Japanese version)
https://burmacampaignuk.wufoo.com/forms/aeaaaaaaaeaie/


* Download the paper (Japanese version)
http://www1.jca.apc.org/pfb/image/fbppn.pdf


* Here is the Japanese version website:
Please let your Japanese friends know this website, and ask them take action
for Burma's political prisoners !!!
http://www.amnesty.or.jp/modules/wfsection/article.php?articleid=2349


< FYI >
* BOJ is now consulting with Mr.Suematsu and is tryinf to collect signatures
from all Myamar - GIREN members.
*AI ; Kumazawa-san is also working with AI-secretariat to collecting signatures
from AI-GIREN members.


Sorry for my poor English, I hope you understand....
If you have any questions, please feel free to contace me.

As you all are aware that releasing all political prisoners is sooooo...
important.
I hope many of you join this campaign for the brave people who are now
continuing the fight for Burma in prison.


Thank you very very much for your understanding and cooperation.



Best regards,

Sayaka MIYAZAWA
PFB Secretariat

TEL; 03-5312-4817
FAX: 03-5312-4543
pfb@izumibashi-law.net

http://www1.jca.apc.org/pfb/
http://pfbkatsudo.blogspot.com/

Read More...