http://www.irrawaddy.org/article.php?art_id=16176
--------------------------------------------------------------------------------
By LAWI WENG Wednesday, June 24, 2009
--------------------------------------------------------------------------------
The Burmese army is still recruiting under-age soldiers in contravention of a United Nations call to stop the practice, according to child labor activists in Burma.
In the latest incident, a 16-year-old youth was taken late at night by an army truck from Light Infantry Division 77, based in Pegu.
Aye Myint, a leading labor activist in Pegu Division, said the youth was taken from a local restaurant where he worked. His parents were told by an officer at the Pegu army base that the youth had been sent to a recruitment center in Rangoon’s Mingalardon Township.
Aye Myint said the youth’s family has lodged a letter of complaint with the International Labour Organization (ILO) office in Rangoon on June 17. The Irrawaddy tried
unsuccessfully to contact the office on Wednesday.
Kyin Toe, chairman of the National League for Democracy (NLD) in Twante Township, said another family had complained to his office that their under-age son had been recruited by the army.
Burma’s state-run media maintains that the government is screening recruits and releasing any found to be under age. It reported that 68 children were detected recently in various military training schools and were released to their parents or guardians.
The ILO says it has been instrumental, together with the International Committee of the Red Cross, in the release of 12 under-age recruits. A further 14 cases are still being processed.
The New York-based Human Rights Watch has said that 70,000 under-age soldiers are serving in the Burmese armed forces.
The UN also says in its latest report on the situation that the Burmese military junta is still recruiting child soldiers. The report on “Children and Armed Conflict” was released this month.
Human rights groups say children are recruited at train stations, bus depots, tea shops, outside video halls and movie cinemas or even while walking home at night.
The groups say the young recruits are threatened and beaten if they refuse to agree to undergo military training. After their training, many are sent to areas where the army is in conflict with ethnic groups.
Copyright © 2008 Irrawaddy Publishing Group | www.irrawaddy.org
THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL
QUOTES OF UN SECRETARY GENERAL
United Nations Secretary General Ban Ki-moon
Burmese Army Still Recruiting Under-age Soldiers
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္(၆၄)နွစ္ျပည့္ NLDေႀကျငာခ်က္
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကဗ်ာ-BY [Ye Yint Thet Zwe]
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကဗ်ာ
ထိန္လင္း
ဆယ့္ကိုးရက္ေန႔ ဇြန္လ ဟာ
ေဒၚစုေမြးေန႔ပါ။
တစ္ေထာင့္ကိုးရာ ေလးဆယ့္ငါး
ရန္ကုန္ၿမိဳ႕မွာ ဖြား။
ဦးေအာင္ဆန္းနဲ႔ ေဒၚခင္ၾကည္
ေမြးဖြားသန္႔စင္သည္။
စိတ္ဓာတ္တည္ၾကည္ ႏွလံုးသား
ၿငိမ္းခ်မ္းေရး လိုလား။
ျမန္မာျပည္ႀကီး လြတ္လပ္ေအာင္
ေဒၚစု တို႔ေခါင္းေဆာင္။
ဦးေဆာင္လို႔သာ သူစြန္႔စား
ျပည္သူေတြရဲ႕ အား။
ညီညြတ္ေရးကို ေဖာ္ေဆာင္သည္
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္။
အနာဂတ္မွာ ျပည္ေထာင္သစ္
ႀကံေဆာင္ သူဖြင့္လွစ္။
သမီးလည္းခ်စ္ သားလည္းခ်စ္
လူထုအားလံုးခ်စ္။ ။
၁၆၊ ၆၊ ၂၀၀၉
Refugee treatment under spotlight
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20090618f1.html
Thursday, June 18, 2009
Asia-Pacific region watching how Japan handles new program for people fleeing Myanmar
By SETSUKO KAMIYA
Staff writer
Nongovernmental organizations in the Asia-Pacific region supporting asylum seekers say they are watching with great interest how Japan will handle the resettlement of people from Myanmar starting next year, because it will influence their nations.
Helping hands: Panelists from the U.S., Myanmar, Hong Kong, Thailand and Malaysia discuss refugee support at an international symposium Saturday in Minato Ward, Tokyo. SETSUKO KAMIYA
Panelists at an international symposium titled "Refugee Protection in the New Era and Civil Society" in Minato Ward, Tokyo, on Saturday also said getting the word out on the need for humanitarian assistance is growing increasingly necessary in these dire economic times when people are losing their jobs and feel supporting refugees should not be a priority.
Organized by the Japan Association for Refugees, the symposium drew participants from NGOs in Australia, the United States, South Korea, Hong Kong, Malaysia, Thailand and Japan.
In December, Japan announced it will accept 30 Myanmar people a year from refugee camps in Thailand for the next three years, with the support of the U.N. High Commissioner for Refugees.
Japan will be the first Asian country to take in refugees living in foreign camps. The U.S. and Australia have taken in thousands of such refugees, but a majority of people seeking asylum in Japan came directly from their homeland. A total of 1,599 people applied for political refuge in Japan last year.
"Resettling the 30 refugees each year for the next three years, this may not be a significant number but is a significant milestone for your country," said Christine Petrie, deputy director of the International Rescue Committee in the U.S., a group that helped about 10,000 refugees settle in America last year. The country as a whole took in more than 60,000.
"It's an initiative that cannot afford to fail, because this small number will then set the tone as we move forward in further developing refugee programs," she said.
Eri Ishikawa, secretary general of JAR, said that if the three-year pilot program is successful, she hopes to see Japan expand the number of nationalities that will be accepted, like Australia, which uses an allotment system.
Malaysia and Thailand have yet to sign the U.N. Convention Related to the Status of Refugees but have the most seekers registered with their local UNHCR offices. NGOs in these countries said they work to protect and empower the refugees, who do not hold legal status and face severe discrimination.
Although China has signed the convention, it does not apply to Hong Kong because of the two-government system, but legal professionals there are providing assistance to refugees.
Asked how NGOs are dealing with prejudice against refugees as well as the overall lack of understanding by society toward humanitarian aid, Tamara Domicelj of the Refugee Council of Australia said demonstrating how refugees are making significant contributions to their new country is important.
This was echoed by Lee Ho Taeg, president of South Korean NGO Pnan, who said he tells opponents that "South Korea is the 10th major economically developed country in the world but only a small portion of refugees are being accepted, which is much smaller than other developed countries," he said. "The refugees devote themselves to Korean society. . . . They are not burdens. They are blessings."
Tin Win, a refugee from Myanmar who was granted political asylum by Japan in 1999 and is now president of the Federation of Workers' Union of Burmese Citizens in Japan, said that while he welcomes the resettlement program, there are still problems regarding local integration of the refugees.
He criticized the Japanese government for giving much more support to the Brazilian community than to refugees.
"I sympathize with many Brazilians who lost their jobs, but they can go back to their country. We refugees can't," he said.
Tin Win said the Myanmar community in Japan has focused on political activities in the hope that the situation in their home country will improve and they will be able to return. But as the number of refugees increases, they are facing integration issues as their children grow up and start attending school.
"We have been expecting that the situation in our country will change quickly and we will be able to get back. But the reality is not like that. So now I think we have to think about long-term settlement and about our children's future," he said.
We welcome your opinions. Click to send a message to the editor.
The Japan Times
(C) All rights reserved
Lower House passes bill revising foreign residency rules
http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20090620a3.html
Saturday, June 20, 2009
By MINORU MATSUTANI
Staff writer
The Lower House passed bills Friday making it easier for the Justice Ministry's Immigration Bureau to keep tabs on foreigners who have overstayed their visas as well as others residing legally in the country.
The Upper House is also expected to pass the bills, which have the support of both the Liberal Democratic Party-New Komeito ruling bloc and the Democratic Party of Japan, the largest opposition party.
The Immigration Bureau and lawmakers worked out the bills to reduce the number of undocumented foreign residents, which the bureau estimates to be about 110,000.
"The bills suggest the government has set its sights on cracking down on undocumented foreigners," said Amnesty International Japan official Sonoko Kawakami. "But it remains unclear how people in a difficult situation, like those applying for refugee status, will be dealt with."
The bills will abolish the Alien Registration Act and revise the immigration control and resident registration laws. Responsibility for overseeing foreign residents will be shifted from municipalities to the Immigration Bureau, which will keep track of personal information, including name, address, visa type and expiration date.
Currently, municipalities issue alien registration cards and provide other public services even to those who have overstayed their visas.
"Municipal officials are simply doing their jobs registering foreigners in compliance with the Alien Registration Act," immigration lawyer Shogo Watanabe said, adding that local governments issue alien registration cards to overstayers with the words "no residential status" typed on them.
With the passage of the bills, undocumented foreigners who are not granted special permission to stay will be detained for deportation.
To prevent the deportation of overstayers with a legitimate reason to reside in the country, the bills also require the Justice Ministry to clarify and announce the standards for granting special permission to stay.
Since 2003, about 10,000 foreigners a year on average have been granted special permission to stay, according to the Immigration Bureau. Granting permission is entirely at the discretion of the Justice Ministry.
A new form of identification, called a "zairyu" (residence) card, will replace alien registration cards, with the information on them kept by the Justice Ministry.
Foreign residents will be listed on the Juki Net resident registry network, a computer network linking municipalities that contains demographic information of Japanese residents.
Visas, typically good for three years, will be extended to five. Also, foreign residents will no longer be required to obtain re-entry permits if they return to Japan within a year.
On the other hand, the punishments for failing to report one's address and other personal information will become harsher. In order to curb fake marriages, the bills give the justice minister the authority to revoke the spousal visas of those who fail to conduct "activities spouses normally do" for six months. Special consideration would be given to spouses who live separately because of mitigating circumstances, including abuse.
According to the bills, the government must review the new immigration law and make necessary changes within three years of enforcement. If enacted, the new law will be enforced within three years of its announcement to the public.
We welcome your opinions. Click to send a message to the editor.
The Japan Times
(C) All rights reservedArticle 3 of 11 in National news
အလုပ္သမားအခြင့္အေရး
ILO ညီလာခံရဲ့ ျမန္မာနိုင္ငံနဲ့ပတ္သတ္တဲ့ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ကို ျမန္မာနိုင္ငံအလုပ္သမားသမဂၢမ်ားအဖြဲ ့ခ်ဳပ္ အေထြေထြအတြင္းေရးမွဳးဦးေမာင္ေမာင္နွင့္ RFA ဆက္သြယ္ေမးျမန္းခ်က္
ဦးတင္ေအာင္ခိုင္ ။ ။ (၉၈)ႀကိမ္ေျမာက္ ကမၻာ့အလုပ္သမားအဖြဲ ့ခ်ဳပ္ ILO ညီလာခံကေန ျမန္မာနို္ငံနဲ့ ပတ္သတ္ျပီး အေရးယူေဆာင္ရြက္မဲ့အစီအစဥ္ေတြ ဆံုးျဖတ္လိုက္တယ္လို့ သိရပါတယ္ ဘာေတြမ်ား ဆံုးျဖတ္ခ်က္ခ်ခဲ့ပါလဲ
ဦးေမာင္ေမာင္ ။ ။ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ကေတာ့ ေတာ္ေတာ္ရွိတယ္ ။အဓိကအခ်က္ကေတာ့ သကရာဇ္ ၂၀၀၀-၂၀၀၆ တုန္းက ခ်မွတ္ခဲ့တဲ့ဆံုးျဖတ္ခ်က္ေတြရွိတယ္။ အဲဒီ့ဆံုးျဖတ္ခ်က္ေတြအတိုင္း လိုက္နာမယ္လို့ေျပာျပီး မလိုက္နာလို ေ၇ွ့ဆက္ျပီး ဒါကို ျမန္ျမန္ဆန္ဆန္လုပ္ဖို ့ဆိုတာကို သေဘာထားေပးတယ္။ သေဘာထားေပးတဲ့ ေနရာမွာ ဆက္လက္ျပီးေတာ့ မလုပ္ေဆာင္ နိုင္ရင္ ဘာလုပ္မယ္ဆိုတဲ့ကိစၥေတြ၇ွိတာေပါ့ေနာ္ ။ ဥပမာ ICJ အျပည္ျပည္ဆိုင္ရာခံုရံုးေပါ့ ။ခံုရံုးကိုသြားျပီး ျမန္မာျပည္က ခ်ိဳးေဖာက္တာေတြကို ဆက္လက္ တင္ျပမယ္ဆိုတဲ့ ကိစၥရွိတယ္။ခ်က္ခ်င္းေဖာ္ေဆာင္ရမဲ့လုပ္ငန္း အားလံုးက လုပ္ဖို ့ဆိုတဲ့ဟာ ကိုတင္ျပသြားတာ ရွိတယ္။
ဦးတင္ေအာင္ခိုင္ ။ ။ခ်က္ခ်င္းလုပ္ေဆာင္ရမဲ့လုပ္ငန္းဆိုတာဘယ္လို လုပ္ငန္းေတြလဲ ခင္ဗ်ား
ဦးေမာင္ေမာင္ ။ ။ အေရးႀကီးဆံုး တခ်က္ကေတာ့ဘာလဲဆိုေတာ့ န အ ဖ ရဲ့ ၂၀၁၀ အတြက္ ျပင္ဆင္ေနတဲ့ အေျခခံဥပေဒ ထဲမွာ ပုဒ္မ ၃၅၉ အပိုဒ္ ၁၅ အခန္းခြဲ ၈ မွာပါတဲ့ ေျပာဆိုခ်က္ေတြဟာ အဓမၼလုပ္အားေပးမွဳကို အားေပးရာေရာက္တဲ့အတြက္ေႀကာင့္ ဒါကို ျပင္ဆင္ေပးပါဆိုတာကို ILO က ေတာင္းဆိုလိုက္တယ္ (ဒီနွစ္ထဲမွာ)
ဦးတင္ေအာင္ခိုင္။ ။ ဒါဟာ ၂၀၀၈ ဖြဲ ့စည္းပံုအေျခခံဥပေဒကို ျပင္ဆင္ခိုင္းတာေပါ့ေလ အကယ္၍ မျပင္ဘူးဆိုရင္ သူတို ့ဘာ လုပ္မယ္ဆိုတာပါေသးလားခင္ဗ်ား။
ဦးေမာင္ေမာင္ ။ ။ မျပင္ခဲ့ရင္ ဘာလုပ္မယ္ဆိုတာမပါဘူး ဒါေပမဲ့ခုနကကြ်န္ေနာ္တင္ ျပခဲ့သလို သကၠရာဇ္ ၂၀၀၀-၂၀၀၆မွာ ခ်ခဲ့တဲ့ ဆံုးျဖတ္ခ်က္မွာရွိထားျပီးသားဟာ ဘာလဲဆိုရင္ လိုက္နာမွဳ မရွိခဲ့ဘူးဆိုရင္ အျပည္ျပည္ဆိုင္ရာခံုရံုးကိုသြားျပီး ခံုရံုးက တဆင့္ ဆက္လက္ျပီးေတာ့ ေရွ့သြားမဲ့လုပ္ငန္းေတြကိုသူတို့ ေျပာဆိုထားတယ္။ အဲဒီ့ေျပာဆိုထားတဲ့လုပ္ငန္းေတြဟာ ဘာလဲဆိုရင္ စီးပြြါးေရးပိတ္စို့မွဳတို ့ရင္းနွီးျမဳတ္နွံမွဳေတြ ရပ္ဆိုင္မွဳအားလံုးကို အဲဒီ့ကတည္းက ေဆြးေႏြးထားျပီးသား ျဖစ္တဲ့ အတြက္ေႀကာင့္ အခုလိုျပင္ဆင္မွဳမရွိဘူးဆိုရင္ မႀကာခင္မွာပဲ နို၀င္ဘာလ အုပ္ခ်ဳပ္ေရးေကာ္မတီ အစည္းအေ၀းမွာ တစ္ခါျပန္ျပီး သံုးသပ္တဲ့အခါအေျဖက္ုက်ေနာ္တို ့ေတြ ့ရပါလိမ္ ့မယ္။
ဦးတင္ေအာင္ခိုင္ ။ ။ ေနာက္တစ္ခုက အခုအစည္းအေ၀းမွာ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္ရဲ့အမွဳကိစၥနဲ့ ပတ္သတ္ျပီးေတာ့ ေတာ္ေတာ္ေလးေျပာဆိုႀကတယ္လို ့ႀကားရပါတယ္ခင္ဗ်ား။ အဲဒီ့ကိစၥနဲ့ပတ္သတ္ျပီးေတာ့ ဘာမ်ား ဆံုးျဖတ္ခ်က္ ခ်ပါသလဲ ခင္ဗ်ား
ဦးေမာင္ေမာင္ ။ ။ ဆံုးျဖတ္ခ်က္မွာေတာ့ အေျခခံလူ ့အခြင့္အေရးခ်ိဳးေဖာက္မွဳျဖစ္တဲ့ နို္င္ငံေရးအက်ဥ္းသားေတြကို ဖမ္းဆီးထားတဲ့ကိစၥ အလုပ္သမားအခြင့္အေရးကို လုပ္ေဆာင္တဲ့သူေတြကို ဖမ္းဆီးထားတဲ့ကိစၥ အထူးသျဖင့္ ေဒၚေအာင္ဆန္း စုႀကည္ဟာ က်ေနာ္တို ့ဗမာျပည္ ျပည္လည္သင့္ျမတ္ေရးမွာ ျပန္လည္ဖြြ့ံျဖိဳးေရးမွာ မပါမျဖစ္တဲ့ ပုဂိုလ္တစ္ဦးျဖစ္တဲ့အတြက္ ေႀကာင့္အဲဒီ့ ပုဂိုလ္ဟာလြတ္ဖို ့လိုတယ္ဆိုတဲ့အေနအထားမ်ိဳးကို ကမၻာ့အလုပ္သမားေရးရာအဖြဲ ့ခ်ဳပ္ႀကီးက ေတာင္းဆို ထားတာဆံုးျဖတ္ခ်က္ထဲမွာပါ ပါတယ္ခင္ဗ်ား
ဦးတင္ေအာင္ခိုင္။ ။ ဒီေတာင္းဆိုခ်က္ေတြနဲ့ပတ္သတ္ျပီးေတာ့ စစ္အစိုးရဖက္ကေနျပီး ဘယ္လိုမ်ား တုန္ ့ျပန္ခ်က္ေတြမ်ား လုပ္ပါသလဲ
ဦးေမာင္ေမာင္ ။ ။ ခါတိုင္းနွစ္ေတြက ျပန္ျပီးေတာ့ျငင္းဆိုတာတို ့ေဆြးေႏြးတာတို ့ရွိတယ္။ ဒီနွစ္ေတာ့ ဘာမွေျပာမသြားဘူး ဆံုးျဖတ္ခ်က္က်တဲ့အခ်ိန္မွာလည္း ဒီလိုပဲအားလံုးသေဘာတူတယ္ျငိမ္ျပီးျပန္သြားတာပဲခင္ဗ်
ဦးတင္ေအာင္ခိုင္ ။ ။ ဆံုးျဖတ္ခ်က္က အစည္းအေ၀း သဘာပတိကေႀကညာလိုက္တာလားခင္ဗ်
ဦးေမာင္ေမာင္ ။ ။ ဟုတ္ပါတယ္ခင္ဗ်ာ က်ေနာ္တို ့အစည္းအေ၀းစဖြင့္တယ္ က်ေနာ္တင္ျပႀကတယ္ နအဖ ကတင္ျပတယ္ အလုပ္သမားကိုယ္စားလွယ္တင္ျပတယ္ အလုပ္ရွင္ကိုယ္စားလွယ္တင္ျပတယ္ ျပီးေတာ့တခါ ျပန္ျပီးသံုးသပ္တယ္ ျပီးတဲ့ ေနာက္မွာ ညီလာခံ ဥကၠဌကေနျပီးေတာ့ သူတို ့အဖြဲ ့ငယ္ေလးတစ္ခု နဲ့ေဆြးေႏြးျပီးေတာ့ဆံုးျဖတ္ခ်က္ခ်တယ္။ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ ခ်တဲ့အေႀကာင္းကိုလည္း ေႀကညာတာက ဥကၠဌက ပဲေႀကညာသြားတာပါ။
ဦးတင္ေအာင္ခိုင္ ။ ။ ဒီေႀကညာခ်က္ေတြဟာ စာနဲ့ေပ နဲ့ထြက္လာပါဦးမလားခင္ဗ်ာ
ဦးေမာင္ေမာင္ ။ ။ က်ေနာ္တို ့အဂၤ ါေန ့ေလာက္ဆိုထြက္ပါျပီ
ဦးတင္ေအာင္ခိုင္ ။ ။ ဟုတ္ကဲ့ ဒီအစည္းအေ၀းေပၚကရလဒ္ေပၚမွာ ဦးေမာင္ေမာင္အေနနဲ ့ဘာမ်ားသံုးသပ္ခ်င္ပါသလဲခင္ဗ်ာ
ဦးေမာင္ေမာင္ ။ ။ က်ေနာ္ကေတာ့ေႀကနပ္အားရပါတယ္ က်ေနာ္တို ့ ၁၉၉၂ေလာက္ကတည္းက ေတာက္ေလ်ာက္ လုပ္လာ ခဲ့တဲ့ကိစၥေတြမွာ အစဥ္တစိုက္ ဖိအားေပးခဲ့ျပီးေတာ့ ေျပာင္းလဲမွုအတြက္ ။ အေျခခံအလုပ္သမားအခြင့္အေရးကို ခ်ိဳးေဖာက္မွဳ အတြက္ ႀကိဳးစာေနတာကို က်ေနာ္တို ့ေတြ ့ရတယ္ ခုထက္ထိလည္း အားမေလ်ာ့သြားတဲ့အျပင္ အခုလိုလာမဲ့ ၂၀၁၀ ေရြးေကာက္ပြဲနဲ ့ပတ္သတ္တဲ့ အေျခခံဥပေဒကိုျပဳျပင္ေျပာင္းလဲဖို ့အတြက္စတင္ျပီးေတာ့ အျပည္ျပည္ဆိုင္ရာအဖြဲ ့အစည္း တခုကေန တိတိက်က်ေထာက္ျပျပီးေတာ့ ေျပာတဲ့ကိစၥ ကအင္မတန္ အားရွိတယ္ ဒါကိုလည္းအျခားအျပည္ျပည္ဆိုင္ရာအဖြဲ ့အစည္းေတြမွာ ျဖစ္ေအာင္ဆက္လက္ျပီး ႀကိဳးစားသြားမယ္လို ့ က်ေနာ္ကေျပာခ်င္ပါတယ္ ။
ဦးတင္ေအာင္ခိုင္ ။ ။ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ဦးေမာင္ေမာင္ခင္ဗ်ား
Posted by Ko Aung 0 comments
Labels: သတင္း
http://www.lovelamp88.co.cc/
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္(၆၄)ေျမာက္ေမြးေန ့အထိန္းအမွတ္ စာစု
၁၈-၀၆-၂၀၀၉
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္(၆၄)ေျမာက္ေမြးေန ့အထိန္းအမွတ္ စာစု
အရင္ဆုံးသတင္းေပးခ်င္တာက ဂီရင္းလို ့ေခၚတဲ့ ျမန္မာ့ဒီမိုကေရစီေရးကို
ေထာက္ခံအားေပးေနတဲ့ ဂ်ပန္လႊတ္ေတာ္အမတ္မ်ားအဖဲြ ့က ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္ကို
Democracy and Peace Award ဆုကို နက္ျဖန္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္ေမြးေန ့မွာခ်ီး
ျမင့္မွာျဖစ္ျပီး ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္ရဲ့ကိုယ္စား အမ်ိဳးသားဒီမိုကေရစီအဖဲြ ့ခ်ဳပ္ဒုတိယ
ဥကၠဌ ဦးတင္ဦးရဲ့ သားလဲျဖစ္ အမ်ိဳးုသားဒီမိုကေရစီအဖဲြ ့ခ်ဳပ္လြတ္ေျမာက္နယ္ေျမ
ဂ်ပန္ရဲ့ ဥကၠဌလည္းျဖစ္တဲ့ ကိုသန္ ့စင္ဦးကလက္ခံရယူမွာျဖစ္ေႀကာင္းသတင္းပါးလို
ပါတယ္။
ေနာက္တခုက ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္အသက္(၆၄) နွစ္ျပည့္အထိန္းအမွတ္ ဆန္လႉပဲြ
ကိုလဲ ဂ်ပန္ေရာက္ ျမန္မာနိုင္ငံသားမ်ားစုေပါင္းျပီး ထိုင္ျမန္မာနယ္စပ္ မဲေဆာက္ဧရိယာ
မွာျပဳလုပ္ေနပါတယ္။ ျမန္မာက်ပ္ေငြသိန္း(၁၁၀) ဖိုးေလာက္အလႉခံရရိွပါတယ္။
အမ်ွေပးေဝပါတယ္။
သာဓုေခၚႀကပါခင္ဗ်ား
အခုက်ႊန္ေတာ္တင္ျပခ်င္တာက - တရားကိုျမင္မွ ဘုရားကိုျမင္မယ္
ဆိုတဲ့ဆိုရိုးစကားဗုဒၶဘာသာမွာရိွပါတယ္။ အခုလဲေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကညရဲ့နိုင္ငံ
ေရးအျမင္ကိုသိမွ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္ကိုသိမွာျဖစ္လို ့ ၈၈- အေရးအခင္း
ေနာက္ပိုင္း လူငယ္မ်ိဳးဆက္သစ္ေတြကို ရည္ရြယ္ျပီး ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္ရဲ့
အေတြးအေခၚေတြထဲက စာပိုဒ္(၃) ပိုဒ္ကို ေခါင္းစဥ္ခဲြျပီးမွတ္မွတ္ရရတင္ျပခ်င္ပါတယ္။
ျမန္မာလူထုနဲ ့ဒီမိုကေရစီ
ဒီမိုကေရစီနိုင္ငံမ်ားမွ နိုင္ငံသူနိုင္ငံသားမ်ားရရိွေသာ အခြင့္အေရးမ်ားခံစားပိုင္ခြင့္မ်ားကို
ျမန္မာျပည္သားတို ့မခံစားထိုက္ဟူေသာ စကားသည္ ေစာ္ကားရာေရာက္ပါသည္။
တခ်ိန္တည္းတြင္ ျမန္မာနိုင္ငံအစိုးရကမူ ဒီမိုကေရစီနိုင္ငံအစိုးရမ်ားထက္ ပိုမို၍ အခြင့္အေရးမ်ား
ခံစားပိုင္ခြင့္ရိွသည္ဟု ယူဆထားျခင္းမွာ ယုတၱိတန္ပါသလားဟု ေမးစရာျဖစ္ပါသည္။
ဥပေဒ
ဥပေဒဟူသည္ တရားမွ်တမႈနွင့္ ထပ္တူထပ္မွ်ျဖစ္ျပီး တရားမွ်တမႈရိွျခင္းေႀကာင့္ ျပည္သူ
ျပည္သားမ်ား ေႀကေႀကနပ္နပ္နွင့္ ျငိမ္သက္ေနႀကေသာ ျငိမ္ဝပ္ပိျပားမႈမ်ိဳးသာလွ်င္ မြန္ျမတ္ပါသည္။
ဥပေဒကို အစိုးရ၏ ဖိနိွပ္ခ်ဳပ္ခ်ယ္ေသာကရိယာအျဖစ္ အသုံးျပဳျခင္းသည္ အာဏာ
ရွင္စနစ္၏ အမ်ားသိႀကန္အင္လကၡဏာတရပ္ပင္ျဖစ္သည္။
ဒီမိုကေရစီတိုက္ပဲြ
သစ္ပင္၏အရိပ္သည္ေအးျမ၏
ထို ့ထက္ မိဘ၏အရိပ္သည္ပိုေအးျမ၏
ထို ့ထက္ ဆရာသမား၏အရိပ္သည္ပိုမိုေအးျမ၏
ထို ့ထက္ မင္း ၏အရိပ္သည္ ပိုမို၍ေအးျမ၏
သို ့ေသာ္ အေအးျမဆုံးမွာ ဗုဒၶရွင္ေတာ္ျမတ္၏ အရိပ္ျဖစ္၏
ထို ့ေႀကာင့္ ျပည္သူလူထုကို ျငိမ္းခ်မ္းေရးနွင့္ လုံျခံဳေရးဟူသည့္
ေအးျမေသာအရိပ္အာဝါသေပးနိုင္ရန္အတြက္ အုပ္ခ်ဳပ္သူတို ့သည္ ဗုဒၶ၏အဆုံးအမ
ႀသဝါဒမ်ားကို လိုက္နာရမည္ျဖစ္သည္။ ယင္းႀသဝါဒမ်ားထဲတြင္ သစၥာရိွျခင္း ၊
ဂရုဏာထားျခင္း နွင့္ တရားဓမၼေစာင့္စည္းျခင္း တို ့သည္အဓိကျဖစ္သည္။
ဤသို ့ေသာအရည္အခ်င္းမ်ားေပၚတြင္ အေျချပဳေသာ အစိုးရကိုရရန္ရည္ရြယ္၍
ျမန္မာနိုင္ငံသားတို ့က ဒီမိုကေရစီတိုက္ပဲြဝင္ေနႀကျခင္းျဖစ္သည္။
အထက္ပါ ျမန္မာ့ဒီမိုကေရစီတိုက္ပဲြေအာင္ျမင္ဖို ့ဗုဒၶဘာသာဝင္တေယာက္အေနနဲ ့
ကၽြန္ေတာ့္ရဲ့အျမင္ကိုတင္ျပခ်င္ပါတယ္။
ဒီမိုကေရစီတိုက္ပဲြေအာင္ျမင္ဖို ့
၁။ကိုယ့္အားကိုယ္ကိုးရမယ္(ကယ္တင္ရွင္ေတြကိုေစာင့္မေနႀကပါနဲ ့ ဗုဒၶ ကေဟာထားတယ္ ကိုယ့္အား
ကိုယ္ကိုးပါတဲ့-ဟုတ္ပါတယ္ကိုယ့္ကိုယ္ကိုကိုယ္ ကိုယ့္နိုင္ငံကိုကိုယ္ကယ္တင္ႀကရမွာပါ။ ဘယ္သူ ့ကိုမွ
ဘယ္နိုင္ငံကိုမွ လာကယ္တင္လိမ့္မယ္ဆိုျပီးေမွ်ာ္ေနလို ့မရပါဘူး ဘယ္နိုင္ငံမဆို ကိုယ့္အက်ိဳးစီးပြား
အတြက္အရင္ႀကည့္ျပီးမွလုပ္ႀကတာပါ
၂။စည္းလုံးညီညြတ္ရမယ္(ဦးတည္ခ်က္ကို့အဓိကထားျပီးတေယာက္နဲ ့တေယာက္သေဘာထားႀကီးျပီး
စိတ္ရွည္သည္းခံဖို ့လိုပါတယ္၊ တေယာက္အားနွင့္ယူေသာ္မရ အမ်ားအားနွင့္ယူေသာ္ရ၏တဲ့။)
ျပီးေတာ့ကိုယ္က်င့္တရားေပၚမွာအေျခခံတဲ့
က) ျပင္းျပတဲ့ဆႏၵ
(ခ) ျပင္းျပတဲ့ဝီရိယ
(ဂ) စဲြျမဲတဲ့စိတ္ဓါတ္
(ဃ)စူးစမ္းေလ့လာမႈ တို ့ရိွရပါမယ္။
(ကိုယ့္က်င့္တရားမေကာင္းတဲ့လူေတြမ်ားေနရင္ဒီမိုကေရစီနိုင္ငံထူေထာင္လဲနိုင္ငံေကာင္းလာမွာမဟုတ္
ပါဘူး ျပီးေတာ့ ဗုဒၶကေဟာထားပါတယ္ တရားကိုေစာင့္ေရွာက္ေသာသူကို တရားကျပန္ေစာင့္ေရွာက္၏တဲ့
စစ္အာဏာရွင္ေတြ ကိုယ္က်င့္တရားပ်က္ျပားတာကေတာ့ေျပာစရာကိုမလိုေတာ့ပါဘူး ျပည္သူေတြေရာ
ဘယ္ေလာက္ကိုယ္က်င့္တရားေစာင့္ႀကသလဲဆိုတာကိုယ့္ဘာသာကိုယ္ေမးခြန္းထုတ္ဖို ့လိုပါတယ္။
အဲ့ဒီမွာေျပာခ်င္တာက ၆၂ ခုနွစ္စစ္တပ္ကအာဏာသိမ္းျပီး ဗိုလ္ေနဝင္းက အူမေတာင့္မွသီလေစာင့္
နိင္မယ္ ဆိုတဲ့စကားနဲ ့ျမန္မာနိုင္ငံသားအမ်ားစုကို ကိုယ္က်င့္တရားပ်က္ေအာင္လုပ္ခဲ့တယ္ အခု
ဗုဒၶရဲ့အဆုံးအမအရ ဘယ္သူတရားပ်က္ပ်က္ကိုယ္မပ်က္နဲ ့ဆိုတဲ့ အဆုံးအမအတိုင္း ကၽြန္ေတာ္
တို ့တေတြ ကိုယ့္ရဲ့ကိုယ္က်င့္တရားကို ကိုယ့္ဘာသာထိန္းျပီး ျပဳျပင္ဖို ့အခ်ိန္တန္ေနျပီ ေနာက္ေတာင္
က်ေနပါျပီ)
ေနာက္ဆုံးအေရးအႀကီးဆုံးအခ်က္ကေတာ့ သတိတရား ပါဘဲ
တခြန္းထဲနဲ ့မွန္ေသာစကားကိုေျပာေသာေႀကာင့္ ဗုဒၶ ဟုေခၚ၏(အဲ့ဒါ ဗုဒၶ ရဲ့ဂုဏ္ပုဒ္ေတြထဲကတခုပါ)
အဲ့ဒီ ဗုဒၶရွင္ေတာ္ျမတ္က သတိလက္မလြတ္နဲ ့လို ့အႀကိမ္ေပါင္းရာေက်ာ္ေျပာသြားပါတယ္ ခႏၶာဝန္
ခ်ခါနီးေနာက္ဆုံးအခ်ိန္မွာလဲေနာက္ဆုံးေဟာသြားတာက သတိမလြတ္ေစႀကနဲ ့ေဟ့လို ့မွာသြားရွာပါ
တယ္။ သတိတရားအေရးအႀကီးဆုံးပါ သတိတလုံးလြတ္ျပီဆိုရင္ အေပၚကေျပာထားတာေတြ ကိုယ္
က်င့္တရားေတြအကုန္ကုန္ပါျပီ။
ျမန္မာနိုင္ငံသားအားလုံးကိုယ္စိတ္နွစ္ျဖာက်န္းမာခ်မ္းသာႀကပါေစ။
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႀကည္ကိုယ္စိတ္နွစ္ျဖာက်န္းမာခ်မ္းသာပါေစ။
ေလးစားစြာျဖင့္-
(ဘုန္းလိႈင္)
F W U B C
ေလွာင္ခ်ိဳင့္တံခါးေတြ ရိုက္ခ်ိဳးၾကေဟ့
ျမန္မာ့သမုိင္းတေလွ်ာက္
အုပ္စုိးသူအဆက္ဆက္မွာ
သူ႔ထက္ဆုိးသူေတာင္မ
သူ႔ေလာက္မဆုိးခဲ့ၾကဘူး
အဲဒီလူေပါ့
တုိင္းသူျပည္သားေတြရဲ႕
တံေတြးခြက္ထဲပက္လက္ေမ်ာသူ
တိရစာၦန္လုိလူတေယာက္
အာဏာမက္စိတ္က ေတာင္လုိေမာက္ေနပုံမ်ား …၊
ဘဝရဲ႕ ဆည္းဆာခ်ိန္
တိမ္ေတာက္ေတာက္ထဲမွာ
ေထြးၿပီးသား တံေတြးေတြ ပလုတ္ပေလာင္းနဲ႔
ေသြး႐ူးေသြးတမ္း အမိန္႔ျပန္တမ္းေတြထုတ္
အေမ့ကုိ ေနာက္တႏွစ္ အက်ယ္ခ်ဳပ္တဲ့
တံေတြးခြက္ထဲကအေကာင္ေပးတဲ့
အေမ့အတြက္ ေမြးေန႔လက္ေဆာင္ …။
တကမၻာလုံး ဝက္ဝက္ကြဲပါပဲ
အေမ့အတြက္ ဝမ္းနည္းေၾကာင္း
စိတ္မေကာင္းေၾကာင္း
သတင္းစကားေတြ
သဝဏ္လႊာေတြ
ထုတ္ျပန္ေၾကညာခ်က္ေတြ ပလူပ်ံလုိ႔
တႏွစ္တခါ ေတာေျခာက္သံလား
ေတာလဲသံလား
ၿပီးေတာ့လည္း ၿပီးသြားတာပါပဲ
အေမ့လြတ္ေျမာက္ေရးဟာ
ေလနဲ႔အတူလြင့္ေမ်ာသြားခဲ့
အေမ့စိတ္တခုသာ
သံမဏိေက်ာက္ေဆာင္တခုအလား
ပုိမုိမာေက်ာက်စ္လာခဲ့တယ္ …။
အေမ့ရဲ႕ဒုကၡဟာ ျပည္သူလူထုရဲ႕ ဒုကၡမဟုတ္ဘူး
ျပည္သူလူထုရဲ႕ဒုကၡသာလွ်င္ အေမ့ရဲ႕ ဒုကၡျဖစ္တယ္
ျပည္သူလူထုအတြက္ အေမ့ရဲ႕အသက္ကုိ ေပးထားၿပီးသားမုိ႔
အေမ့ရဲ႕ ခုိင္မာတဲ့စိတ္ဓါတ္အင္းအားေအာက္မွာ
တံေတြးခြက္ထဲကေကာင္ေတြတေန႔ …
ဒူးေထာက္ၾကရမယ္ဆုိတာ သားတုိ႔ ယုံတယ္ …၊
ကံၾကမၼာေရ …
ရက္စက္မႈအေပါင္း သရဖူမေဆာင္းလုိက္ပါနဲ႔
အေမဟာ
ေခတ္သစ္ဗမာျပည္သမုိင္းရဲ႕ ေကာင္းကင္မွာ
ထြန္းလင္းေတာက္ပတဲ့ လမ္းျပၾကယ္ျဖစ္တယ္
အေမဟာ
ျပည္သူလူထုႀကီးျဖစ္တယ္
ျပည္သူလူထုႀကီးရဲ႕ေသြးက
အေမ့ကုိယ္ထဲ လွည့္လည္စီးဆင္းတယ္ …၊
ကမၻာႀကီးေရ …
ဗမာျပည္ႀကီးေရ …
အေမ့ကုိ ခ်စ္သူ မုန္းသူမ်ားအားလုံးအား
အေမ့ကုိယ္စား
ငါတုိ႔က ေက်းဇူးစကားဆုိပါရေစ …၊
အေမလြတ္ေျမာက္ဖုိ႔အတြက္
ျပည္သူလူထုလြတ္ေျမာက္ဖုိ႔အတြက္
တုိင္းျပည္လြတ္ေျမာက္ဖုိ႔အတြက္
ေလွာင္ခ်ဳိင့္တံခါးေတြ ႐ုိက္ခ်ဳိးၾကေဟ့ …။
(ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္၏ ၆၃ ႏွစ္ျပည့္ ေမြးေန႔အမွတ္တရ)
--
Posted By Ye Yint Thet Zwe to Ye Yint Thet Zwe at 6/15/2009 09:23:00 PM
[Ye Yint Thet Zwe] ေလွာင္ခ်ိဳင့္တံခါးေတြ ရိုက္ခ်ိဳးၾကေဟ့
ျမန္မာ့သမုိင္းတေလွ်ာက္
အုပ္စုိးသူအဆက္ဆက္မွာ
သူ႔ထက္ဆုိးသူေတာင္မ
သူ႔ေလာက္မဆုိးခဲ့ၾကဘူး
အဲဒီလူေပါ့
တုိင္းသူျပည္သားေတြရဲ႕
တံေတြးခြက္ထဲပက္လက္ေမ်ာသူ
တိရစာၦန္လုိလူတေယာက္
အာဏာမက္စိတ္က ေတာင္လုိေမာက္ေနပုံမ်ား …၊
ဘဝရဲ႕ ဆည္းဆာခ်ိန္
တိမ္ေတာက္ေတာက္ထဲမွာ
ေထြးၿပီးသား တံေတြးေတြ ပလုတ္ပေလာင္းနဲ႔
ေသြး႐ူးေသြးတမ္း အမိန္႔ျပန္တမ္းေတြထုတ္
အေမ့ကုိ ေနာက္တႏွစ္ အက်ယ္ခ်ဳပ္တဲ့
တံေတြးခြက္ထဲကအေကာင္ေပးတဲ့
အေမ့အတြက္ ေမြးေန႔လက္ေဆာင္ …။
တကမၻာလုံး ဝက္ဝက္ကြဲပါပဲ
အေမ့အတြက္ ဝမ္းနည္းေၾကာင္း
စိတ္မေကာင္းေၾကာင္း
သတင္းစကားေတြ
သဝဏ္လႊာေတြ
ထုတ္ျပန္ေၾကညာခ်က္ေတြ ပလူပ်ံလုိ႔
တႏွစ္တခါ ေတာေျခာက္သံလား
ေတာလဲသံလား
ၿပီးေတာ့လည္း ၿပီးသြားတာပါပဲ
အေမ့လြတ္ေျမာက္ေရးဟာ
ေလနဲ႔အတူလြင့္ေမ်ာသြားခဲ့
အေမ့စိတ္တခုသာ
သံမဏိေက်ာက္ေဆာင္တခုအလား
ပုိမုိမာေက်ာက်စ္လာခဲ့တယ္ …။
အေမ့ရဲ႕ဒုကၡဟာ ျပည္သူလူထုရဲ႕ ဒုကၡမဟုတ္ဘူး
ျပည္သူလူထုရဲ႕ဒုကၡသာလွ်င္ အေမ့ရဲ႕ ဒုကၡျဖစ္တယ္
ျပည္သူလူထုအတြက္ အေမ့ရဲ႕အသက္ကုိ ေပးထားၿပီးသားမုိ႔
အေမ့ရဲ႕ ခုိင္မာတဲ့စိတ္ဓါတ္အင္းအားေအာက္မွာ
တံေတြးခြက္ထဲကေကာင္ေတြတေန႔ …
ဒူးေထာက္ၾကရမယ္ဆုိတာ သားတုိ႔ ယုံတယ္ …၊
ကံၾကမၼာေရ …
ရက္စက္မႈအေပါင္း သရဖူမေဆာင္းလုိက္ပါနဲ႔
အေမဟာ
ေခတ္သစ္ဗမာျပည္သမုိင္းရဲ႕ ေကာင္းကင္မွာ
ထြန္းလင္းေတာက္ပတဲ့ လမ္းျပၾကယ္ျဖစ္တယ္
အေမဟာ
ျပည္သူလူထုႀကီးျဖစ္တယ္
ျပည္သူလူထုႀကီးရဲ႕ေသြးက
အေမ့ကုိယ္ထဲ လွည့္လည္စီးဆင္းတယ္ …၊
ကမၻာႀကီးေရ …
ဗမာျပည္ႀကီးေရ …
အေမ့ကုိ ခ်စ္သူ မုန္းသူမ်ားအားလုံးအား
အေမ့ကုိယ္စား
ငါတုိ႔က ေက်းဇူးစကားဆုိပါရေစ …၊
အေမလြတ္ေျမာက္ဖုိ႔အတြက္
ျပည္သူလူထုလြတ္ေျမာက္ဖုိ႔အတြက္
တုိင္းျပည္လြတ္ေျမာက္ဖုိ႔အတြက္
ေလွာင္ခ်ဳိင့္တံခါးေတြ ႐ုိက္ခ်ဳိးၾကေဟ့ …။
(ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္၏ ၆၃ ႏွစ္ျပည့္ ေမြးေန႔အမွတ္တရ)
[Ye Yint Thet Zwe] ကမၻာႀကီးက သိပါတယ္
အေမ
လြတ္လပ္ႁခင္း ေကာင္းကင္မွာ
ႃငိမ္းခၽမ္းေရး ခၽိဳးငွက္တို႔
အေထာင္အေသာင္း ပၽံသန္းလာႂကႃပီ ။
အေမရဲ႔
ေႁခာက္ဆယ့္ႏွစ္ႏွစ္ေႁမာက္ေမြးေန႔ကို
ေနာက္ထပ္ တႏွစ္
အကၽယ္ခၽဳပ္ သက္တမ္းတိုးႁခင္းနဲ႔
ႁပည္သူလူထုႄကီးရဲ႔ လိုအင္ဆႏၵေတြကို
ေႁခမြ ဖၽက္ဆီး ႁပလိုက္ၿပီေလ ။
အေမနဲ႔ႁပည္သူလူထုႄကီးအေပၚ
သူတို႔
ရက္စက္နိုင္တာထက္
ပိုၿပီး ရက္စက္ခဲ့ၾကတယ္ ။
ႏွိပ္စက္ႏိုင္တာထက္
ပိုၿပီး ႏွိပ္စက္ ခဲ့ၾကတယ္ ။
မိုက္တြင္းနက္ႏိုင္တာထက္
ပိုၿပီး မိုက္တြင္းနက္ခဲ့ၾကတယ္ ။
အေမရဲ ့
ခံႏိုင္ရည္စြမ္းအား
သားတို႔
ေဟာဒီ ရင္ဘတ္ႄကီးေတြနဲ႔
ႁမင္ေတြ႔ခံစား ခြန္အား ႁဖစ္ေစခဲ့တယ္ ။
အေမေရ
ဗမာတႁပည္လံုးနဲ႔
ကမၻာႄကီးတခုလံုးရဲ႔
ခၽစ္ႁခင္းေမတၲာတရား
အေမ့အေပၚမွာ လႊမ္းႃခံဳလို႔ထားႂကတယ္ ။
ကမၻာ့ရြာႄကီး တခုလံုး
ႃခိမ့္ႃခိမ့္သဲသဲ
အေမ့ရဲ႔ ေမြးေန႔ပြဲေတြ ကၽင္းပေနခၽိန္မွာ
အေမ့ရဲ႔ လြတ္ေႁမာက္ေရးအတြက္ ေတာင္းဆိုေနခၽိန္မွာ
အေမကေတာ့
သည္းခံ ခြင့္လႊတ္ႁခင္းနဲ႔
ေမတၲာတရားကသာလၽင္
အရာရာကို ေအာင္ႏိုင္လိမ့္မယ္ ဆိုတဲ့
ဘုရားရွင္ရဲ႔ တရားေတာ္ကို
ႏွလံုးသြင္း ဆင္ႁခင္ အာဏာရွင္ေတြကို
တိုက္ပြဲ၀င္ေနမယ္ဆိုတာ
သားတ႔ုိ သိသလုိ
ကမၻာႄကီးကလဲ သိႂကပါတယ္ အေမ ။
အေမ့ရဲ႔ ေမြးေန႔မွာ
အေမ သက္ေတာ္ ရာေကၽာ္ ရွည္ေစေႂကာင္း
ဆုမြန္ေတာင္းရင္း
အေမ့ရဲ႔ ၪီးေဆာင္မႈေအာက္မွာ
သားတို႔
ႁပည္သူလူထုႄကီးတရပ္လံုး
ညီညီၫြတ္ၫြတ္ နဲ႔
ေခတ္တေခတ္ကို္ ထုဆစ္သြားမယ္ ။
(ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႂကည္ ၏ ၆၂ႏွစ္ေႁမာက္ ေမြးေန႔သို႔)
[Ye Yint Thet Zwe] တရားတဖက္ ဓါးတလက္
-ေႂကကြဲ၀မ္းနည္းမႈေတြအားလံုး
ထားရစ္ခဲ့တဲ့အေမ
ငါတို႔ခၽစ္တဲ့ အေမေပါ့
ခင္ပြန္းသည္ကေသဆံုး
သားႏွစ္ေယာက္နဲ႔ ေတြ႔ဆံုခြင့္ဆံုးရႈံး
မိသားစုဘ၀တခုလံုး
ႃပိဳကြဲပၽက္စီးခံႃပီး
တိုင္းႁပည္ကိုခၽစ္ခဲ့တဲ့ အေမ
မိသားစုသံေယာဇၪ္ႄကိဳး
အပိုင္းပိုင္းရိုက္ခၽိဳးခံခဲ့ရေပမယ့္
မေဗဒါအံကိုခဲ
ပန္းပန္လၽက္ပါပဲ --- ငါတို႔ အေမ ။
-အေမ့အသက္ ေႁခာက္ဆယ္ ႁပည့္ႃပီတဲ့ ----
ႁဖတ္သန္းခဲ့ရတဲ့ကာလ
အရင္းအႏွီးေတြမၽားလွ
ဗမာႁပည္သူေတြ လူလံုးလွဖို႔
မတရားတဲ့အမိန္႔အာဏာဟူသမွ်
တာ၀န္အရ ဖီဆန္ခဲ့တဲ့ အေမ
ကံႂကမၼာရဲ႔ရိုက္ပုတ္မႈေတြ
အေမ့အသဲႏွလံုးေတြ မြမြေႂကခဲ့
အေမကေတာ့ အႃပံဳးမပၽက္
ႁပည္သူ႔ေရွ႔က မားမားရပ္လၽက္ပါဘဲ ။
-လူသားေတြ အကၽဳိးအတြက္
တားႁမစ္ထားတဲ့ ၪပေဒေတြႂကားက
ကမၻာသူကမၻာသားေတြဆီ
မီးကိုယူေဆာင္လာတဲ့
ပရိုမီးသီးယတ္စ္ နတ္ဘုရားနဲ႔
ထပ္တူ တူညီစိတ္ထား
အေမထားတဲ့အခါ
စစ္အာဏာရွင္ေတြဟာ
ေႂကာက္ရြံ႔တုန္လႈပ္
အေမ့ကို ဖမ္းခၽဳပ္ခဲ့ႂကတယ္ ။
-ဖမ္းဆီး ခၽဳပ္ေႏွာင္ ေထာင္ခၽ
စစ္အာဏာရွင္ေတြ ယုတ္မာသမွ်
အရာေတြအားလံုးဟာ
အေမ့ရဲ႔စိတ္ဓာတ္ကို
ပိုမိုႁပတ္သားမာေကၽာေစေတာ့တယ္ ။
-အေမ့ရဲ႔အကၽယ္ခၽဳပ္ဘ၀ထဲမွာ
တရားတဖက္နဲ႔
ႃငိမ္းခၽမ္းေရးလက္နက္ကိုင္ဆြဲ
စစ္အာဏာရွင္ေတြကို
တိုက္ပြဲဆင္ႏႊဲေနရင္း
အေမ့ရဲ႔ ႏႈတ္ထြက္စကား
ဓါးသြားတလက္လို
စူးရွထက္ႁမက္
စစ္အာဏာရွင္ေတြကို ပိုးစိုးပက္စက္
ဂေယာက္ဂယက္ ႁဖစ္ေစခဲ့တယ္ ။
-အေမရယ္ -----
ေခတ္အဆက္ဆက္
ဒီမိုကေရစီသူရဲေကာင္းတို႔ရဲ႔
၀ိညာၪ္အေပါင္းနဲ႔
ဒီပဲယင္းသူရဲေကာင္းတို႔
၀ိညာၪ္အေပါင္းက
(ကၽေနာ္တို႔အပါအ၀င္)
အေမ့ရဲ႔ အႏွစ္ေႁခာက္ဆယ္ႁပည့္ေမြးေန႔မွာ
တရားတဖက္ ဓါးတလက္နဲ႔ အေမ
အသက္ရာေကၽာ္ ရွည္ေစေႂကာင္း
ေမတၲာနဲ႔ ဆုေတာင္းေနႂကေလရဲ႔ ။
(ေဒၚေအာင္ဆန္းစုႂကည္
အသက္(၆၀)ႁပည့္ေမြးေန႔သို႔)
ကေလးအခြင့္အေရး
ထိုင္းနယ္စပ္ ကေလးအလုပ္သမားပေပ်ာက္ေရးေန႕ အခမ္းအနား
ျမန္မာကေလးမ်ား ပါ၀င္တက္ေရာက္
ႏြယ္ေလး။
ဇြန္လ ၁၂ ရက္၊ ၂၀၀၉ ခုႏွစ္။
ထိုင္း-ျမန္မာနယ္စပ္ မဲေဆာက္ၿမဳိ႕တြင္ ယေန႕ က်ေရာက္သည့္ ကေလးအလုပ္သမား ပေပ်ာက္ေရးေန႕ အခမ္း အနား၌ ျမန္မာေရြ႕ေျပာင္းအလုပ္သမားမ်ား၏ ကေလးမ်ားလည္း ပါ၀င္ ဆင္ႏြဲခဲ့ၾကသည္။
ျမန္မာကေလးမ်ားက တိုင္းရင္းသား ရိုးရာယဥ္ေက်းမႈမ်ားျဖင့္ ပူးေပါင္းပါ၀င္ခြင့္ ရခဲ့သည္ဟု မယ္ေတာ္ ေဆးခန္းမွ ဖြင့္လွစ္ထားသည့္ ကေလးမ်ား ဖံြ႕ၿဖိဳးတိုးတက္ေရးစင္တာ (CDC)မွ ေက်ာင္းအုပ္ ဆရာ မန္းေရႊနွင္း က ေျပာ သည္။
“က်ေနာ္တို႕ ျမန္မာကေလးေတြက ထို္္င္းေက်ာင္းက ကေလးေတြနဲ႕ ကေလးအလုပ္သမား ပေပ်ာက္ ေရး ထင္ျမင္ခ်က္၊ ယူဆခ်က္၊ ေဆာင္ပုဒ္ေတြနဲ႕ ၿမိဳင္ၿမိဳင္ဆိုင္ဆိုင္ ပါ၀င္ခ်ီတက္ ခြင့္ရတာ၊ ျမန္မာအ ကေတြနဲ႕ ေဖ်ာ္ေျဖခြင့္ရတာ သူတို႕ေလးေတြ စိတ္ဓါတ္ေရးရာအရ ညီတူ ပါ၀င္ခြင့္ရေတာ့ ေက်နပ္ေန တာမ်ိဳး စိတ္ဓါတ္အပိုင္းလဲ ပိုၿပီးတက္ၾကြမႈရွိတာျမင္ရတယ္။”
ထိုင္းဌာနဆိုင္ရာနွင့္ နိုင္ငံတကာ အလုပ္သမားေရးရာ အဖဲြ႕ခ်ဳပ္(ILO)တို႕ ဦးစီးၿပီး က်င္းပသည့္ အခမ္းအနားသို႕ မဲေဆာက္ရွိ ျမန္မာေရြ႕ေျပာင္း အလုပ္သမားေက်ာင္းမွ ေက်ာင္းသူ ေက်ာင္းသားမ်ားနွင့္ ထိုင္း ေက်ာင္း(၅)ေက်ာင္းမွ ေက်ာင္းသူေက်ာင္းသား အင္အား (၆၅၀၀)ေက်ာ္ တက္ေရာက္ခဲ့သည္။
ထိုင္းသက္ဆိုင္ရာမွ ကေလးအလုပ္သမားပေပ်ာက္ေရး အတြက္ ၀ိုင္း၀န္းတိုက္ဖ်က္ျခင္း သရုပ္ျပ၊ ကေလးအလုပ္ သမား ပါ၀င္လုပ္ကိုင္မႈ သရုပ္ျပ၊ ေဖ်ာ္ေျဖပဲြ၊ ပန္းခ်ီၿပိဳင္ပဲြ၊ လက္မႈ ပညာၿပိဳင္ပဲြမ်ား ျပဳလုပ္သည္ဟု အခမ္းအနား သို႕တက္ေရာက္ခဲ့သူ ေန႕သစ္ေက်ာင္းမွ ဆရာ ရဲရင့္ေအာင္ က ယခုလိုေျပာသည္။
“လမ္းေလွ်ာက္ပဲြ တခုလုပ္တယ္။ ၿပီးေတာ့ ျပဇာတ္ေတြ ကေလးအလုပ္သမားပံုစံမ်ိဳး ပန္းရံ လုပ္တဲ့ပံု ေတြ၊ အမိႈက္ေကာက္တဲဲ့ပံုေတြ သရုပ္ျပတယ္။ က်ေနာ္တို႕ Migrant ေက်ာင္းကပဲ သရုပ္ေဆာင္ၾက တယ္။ က်ေနာ္တို႕ေက်ာင္းက ကေလးေတြေတာ့ တံငါသည္လို ကြန္ပိုက္နဲ႕ သရုပ္ျပတယ္။ တျခားက ရိုးရာ အကေတြနဲ႕ ေဖ်ာ္ေျဖတယ္။ ထိုင္းကေလးေတြက အတီး အမႈတ္ ပိုင္းပါ။”
မဲေဆာက္ၿမိဳ႕တြင္ ကေလးအလုပ္သမားပေပ်ာက္ေရးေန႕ အခမ္းအနားကို ဒုတိယအၾကိမ္ေျမာက္ က်င္းပျခင္းျဖစ္ ျပီး (ILO) အဖဲြ႕မွ လာမည့္ ၂၀၁၀ ခုနွစ္တြင္ ကမၻာတ၀ွမ္း ကေလး အလုပ္သမား ပေပ်ာက္ေစရန္ စီစဥ္ေဆာင္ ရြက္သြားမည္ဟု သိရသည္။
Posted by Ko Aung 0 comments
Labels: သတင္း
http://www.lovelamp88.co.cc/
ILO Warns Global Financial Crisis Could Lead to More Child Labor
http://www.voanews.com/english/2009-06-10-voa45.cfm
By Lisa Schlein
Geneva
10 June 2009
The International Labor Organization, or ILO, warns that the global financial crisis could push more children, particularly girls, into child labor. The ILO is highlighting the plight of girls in a new report that finds girls are just as likely as boys to be forced into some of the most hazardous forms of child labor. The report is being released in advance of the World Day Against Child Labor, which falls on June 12.
Child labor is an equal opportunity employer. It does not discriminate between boys and girls. The new ILO report finds that nearly half of the 218 million child laborers around the world are girls.
More than half of the girls are forced to work in prostitution and pornography or in bonded labor in hazardous work in agriculture, mining and quarrying.
Patrick Quinn, co-author of the ILO study, says children as young as five work long hours for little or no pay. He says all children are vulnerable, but girls run particular risks. He says girls very often are entrapped in hidden work situations, which leave them open to abuse.
"For example, children in child domestic labor, possibly working a long way from their families and their communities," said Quinn. "The fact that they may be physically weaker than boys."
"They may be exposed to sexual exploitation in some situations, the fact that girls bear a double burden very often of working both in the home and in other economic activity outside the home. These various factors put girls very often in a situation of having multiple disadvantages," he added.
In 2006, the ILO reported that there were 218 million child laborers around the world. This was a significant decrease from the 246 million child laborers reported four years earlier.
Frank Hagemann, the Head of Research and Policy at the ILO, says he fears that the current global economic crisis will reverse the decline in child labor.
"Not in all regions, but particularly in Latin America and a stabilization of child labor in Asia and also in Africa," he said. "We now risk that this positive, generally positive trend is going to be reversed through declining commodity prices on the one hand, through credit constraints on the other hand. In the recession and with declining household income, children are put out of school and put into work. And girls are often among the first."
The report finds a strong link between child labor and education. The ILO says that when forced to make a choice, poor families will send their boys rather than their girls to school. So not only do girls lose out on education, but they also are in danger of being forced into labor.
The ILO says that investing in the education of girls is an effective way of tackling poverty and protecting girls from child labor.
People made to construct road without wages by USDA
http://www.abitsu.org/?p=4984
June 11, 2009
Khonumthung News: Chin people are being forced to construct a road in Kanpelet Township by the Union Solidarity and Development Association (USDA) in Kanpelet Town, Southern Chin State, in western Burma.
“We have started work from April. A link road between Hmuchinding and Cin dwe villages, a stretch of 30 miles, will allow motor cars to travel on the road. The construction work is being led by USDA with 20 neighboring villages. We have been divided into five groups and told to construct a specific number of meters of the road. We have almost finished 16 miles,” a local said.
The construction of the link road between Hmuchinding and Cindwe village has been sponsored by “I Love Myanmar” which is a non government organization (NGO). However, the USDA does not pay daily wages to the villagers who are involved in the project.
Although the USDA has spent all the sponsored funds for buying digging equipment, people’s labour is more useful for the work. “Especially they’re using people’s energy. The machines can’t handle crushing of big stones,” he added.
On the other hand, one of the USDA leaders told workers “The construction of the road is none of our business but we are only doing it to help transportation between the two villages. It will be beneficial for students who go to school in Hmuchinding village.”
There are about 70 houses with approximately 500 people in Hmuchinding village. The village has a Middle School where most students from neighbouring villages attend. “I Love Myanmar” will sponsor a new High School building next year.
Similarly, people are being forced to build a road between Mukwe Inu village and Mindat town by the USDA.
Meanwhile, the workers are anxious about their livelihood as they are being forced into road construction by the USDA without getting paid. They are worried about their family. Yet, they want to complete the project as it would mean better transportation between the two villages and will help their children’s education.
Topics: Daily News, Human Rights | Comments Off
JOINT STATEMENT of Migrants from Burma Working In Thailand and Malaysia
http://workershub4change.blogspot.com/
Tuesday, June 9, 2009
JOINT STATEMENT of Migrants from Burma Working In Thailand and Malaysia
We, migrants from Burma, live in a perpetual state of crisis and the global economic crisis is further adding to our difficult and sometimes desperate situation.
We, migrants from Burma and migrant support groups, trade union leaders and human rights activists and lawyers from Thailand and Malaysia, met and discussed the impact of the global economic crisis on Burmese migrant workers at the 2nd Two Destinations One Origin Conference organized jointly by MAP Foundation (Thailand), Workers Hub for Change (WH4C) and Network of Action for Migrants in Malaysia (NAMM). We are concerned that Burmese migrants live in a perpetual state of crisis and that the global economic crisis is further adding to their difficult and sometimes desperate situation. We therefore appeal to the governments of Malaysia, Thailand and the ASEAN on the following issues.
We are concerned that Thailand and Malaysia governments’ response to the situation of workers affected by the economic crisis has not been comprehensive and does not provide adequate protection for workers. Migrant workers are not even included in these programs and are thus expected to deal with the impact of the economic crisis by themselves.
We call on the Malaysian government to immediately stop the unjust, discriminatory and unconstitutional policy and practice, known as ‘Foreign Workers First Out’ (FWFO) principle. According to this policy migrant workers lose their jobs before local workers regardless of length of time in the job.
We call on Malaysia and Thailand to demand that all employers fulfill their contractual agreements with regard to all workers, including foreign workers. Employers must not use the economic crisis as an excuse to dismiss workers or close down factories without adequate notice to the workers. Mechanisms should be put in place to ensure that employers pay workers adequate and just compensation for any early termination of employment agreement.
The social protections provided during these times of economic crisis to retrenched workers which include payment of 50% of salary for six months in Thailand and re-training and new job placements in Malaysia should be extended to cover all workers including migrant workers.
We ask the governments to ensure that employers of migrant workers bear all the costs of employing migrant workers. Employers in Malaysia should not make deductions from migrants wages to cover the levy that employers have to pay. Employers in Thailand should not make deductions from migrants wages to cover the registration fee that employers have to pay. The only permissible deductions should be with regards to social security schemes for workers.
We are deeply concerned that all workers wages are falling below a living wage. For migrants the impact of a further reduction may have severe repercussions on the well-being of the workers and their families in Burma who rely on these wages for survival and for settling the debts incurred in the migration process.
Burmese migrants in both Malaysia and Thailand have reported accidents in the workplace due to the sub-standard occupational health and safety standards and enforcement. We call for the governments of Thailand and Malaysia to ensure that employers do not take shortcuts on matters concerning health and safety of workers and to facilitate migrants’ access to the legal mechanisms to receive compensation when accidents do occur. Migrants should also have the freedom of association.
Thailand and Malaysia’s health systems are trying to cope with new and different health issues such as H1NI, Chirkungya, Leptospirosis and Avian flu. In these times of economic crisis, it is imperative that no sector of society be excluded from the right to health. We call on the Thai and Malaysia government to set up effective national free universal health care systems without exceptions, and to work closely with migrant communities for health promotion.
The future of our region depends on the education of the children, and the children of migrant workers must be included in this future. We call for the governments of Malaysia and Thailand to support the education of migrant children in both formal and non-formal education systems.
All migrants have a precarious legal status in Malaysia and Thailand. The majority of migrants are completely undocumented while those with legal or semi-legal status too easily lose their status. Migrants can become illegal by reason of poor policy and practice, by negligence on the part of government officials, by irresponsible actions of the employers or when the migrants attempt to fight for their rights.
Consequently all migrants risk arrest, detention and deportation or threats thereof. We are deeply concerned about the recent reports of deaths of migrants in detention in Malaysia, deaths which could have been avoided with proper access to health care.
Due to the on-going multiple crises in Burma at the hands of an illegal regime, migrants from Burma are forced to leave the country without any preparation, information, safety or documents. The governments of Thailand and Malaysia need to recognize and respond to this reality and ensure that Burmese migrants are not criminalized.
In Thailand, the new registration is a welcome move however we are concerned that forcing migrants to work only within one sector is contrary to all labour rights principles.
We therefore call on Malaysia and Thailand to devise programs which protect the rights of migrants and ensure that migrants can exercise their labour, social, cultural, economic and political rights.
Lastly, we call on the ASEAN and its member nations to abandon their constructive engagement policy with the Burmese regime which only serves to prolong the injustice in Burma.
For further information please contact:
Network of Action for Migrants in Malaysia (NAMM): Ms Pranom Somwong +60192371300
MAP Foundation: Ms Jackie Pollock +66860904118 twodestinations@yahoo.com
Posted by WH4C at 6:41 AM 0 comments
Friday, May 29, 2009
* U.N. agency tells Myanmar to end forced labour
http://sg.news.yahoo.com/rtrs/20090606/tap-myanmar-labour-c3bb44c.html
By Jonathan Lynn
GENEVA, June 6 - The U.N. International Labour Organisation told Myanmar on Saturday to end forced labour, saying the action it had taken so far was "totally inadequate".
But the ILO's committee on labour standards stopped short of referring Myanmar to the International Court of Justice, the top U.N. tribunal, as worker representatives demanded.
The ILO has been at odds with the former Burma for more than a decade over what it says is a widespread practice of forcing villagers to work on infrastructure projects or as porters for the army.
The committee said Myanmar's military government had taken some steps to tackle underage recruitment into the military, and to publicise a temporary complaints mechanism, which was extended for one year.
"The Committee was however of the view that these steps are totally inadequate," it said in the conclusions of its meeting.
The committee told the government it must amend both existing legislation and the new constitution to ban forced labour, publicise the ban, punish those who impose it, and stop harassing people who complain about it or those who help them.
Myanmar's ambassador in Geneva, Wunna Maung Lwin, told the committee: "Myanmar has shown its political will, and she has been and will be cooperating with the ILO in a constructive manner with a view to eradicating the practice of forced labour in the country."
But employers' and workers' representatives and Western governments at the ILO dismissed this.
FEW COMPLAINTS
A report by the ILO's liaison officer in Myanmar, Steve Marshall, said only 152 complaints of forced labour had been received under the mechanism agreed in 2007. [ID:nL6136921]
"The government continues to play the diplomatic game of doing just enough to create an appearance of cooperation ... No one in this room is fooled by that," said Edward Potter, who speaks for the employers' group on the committee.
Several workers' representatives called for disinvestment from Myanmar, which is rich in oil, gas, timber and gems, and was once a major rice producer.
But Myanmar drew support from China, which values Myanmar as a source of raw materials and route to the Indian Ocean, and from India, which has recently toned down criticism of its neighbour for fear of allowing Chinese influence to grow.
"We are glad to notice that ... the two sides have been conducting close cooperation, taking substantive actions with substantive achievements made," the Chinese representative said.
India also said Myanmar and the ILO had made tangible progress in tackling forced labour.
Myanmar also got backing from fellow members of the Southeast Asian grouping ASEAN.
Singapore urged it to redouble efforts to end forced labour, but criticised speakers who raised the case of Aung San Suu Kyi, the opposition leader currently on trial after years of house arrest, or referred to Myanmar as Burma.
ILO alarmed by forced labour clause in Myanmar constitution
http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5gOySz4kn56izGcihQTyoGE4bglNQ
GENEVA (AFP) — International labour experts on Saturday called on the Myanmar government to amend a provision in the country's new constitution that could be interpreted as justifying forced labour.
A special session at the International Labour Organisation on the forced labour situation in Myanmar concluded that the steps taken by the ruling junta towards eradicating forced labour were "totally inadequate."
In a report presented at the meeting, the experts pointed to a provision in the new constitution referring to "duties assigned thereupon by the State in accord with the law in the interests of the people."
The experts expressed deep concern about a provision in the text of the Constitution that "may be interpreted in such a way as to allow a generalised exaction of forced labour from the population."
They called on the government to amend the new constitution, which is meant to take effect in 2010, to bring it into conformity with labour rules.
Myanmar's representative however said the government "cannot accept criticism on our constitution process", which he said had been adopted by over 90 percent of voters.
ILO experts said that exploitation remained rampant in the Asian country, adding "there is no genuine and sustained political will to end forced labour."
They also raised "serious concern on the continued human rights violations in Myanmar and the detention of Aung San Suu Kyi" and other political prisoners.
Opposition leader Aung San Suu Kyi faces up to five years in jail on charges of having breached the conditions of her house arrest after an incident in which US national John Yettaw swam to her lakeside home in May.
The authorities in Myanmar accused Suu Kyi of covering up the American's presence and rebuked her for offering him food and shelter, allegations that have sparked international outrage.