Joint Action Committee of Burmese Community in Japan
在日ビルマー人共同行動実行委員会 JAC)参加団体
၂ဝ၁ဝ ေရြးေကာက္ပြဲ ႀကိဳတင္ျပင္ဆင္ စီစဥ္ျခင္းႏွင့္ ပတ္သက္၍ JAC-Japan မွ ထုတ္ျပန္ေၾကညာခ်က္
ရက္စြဲ - ၂ဝဝ၉ ခုႏွစ္ စက္တင္ဘာလ ၂၃ ရက္
တိုက်ဳိ၊ ဂ်ပန္
ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ ၂ဝ၁ဝ ခုႏွစ္ အေထြေထြ ေရြးေကာက္ပြဲ က်င္းပရန္ ႀကိဳတင္ျပင္ဆင္ စီစဥ္ေနျခင္းမ်ားအေပၚ လူထုအက်ဳိးျပဳ ဒီမိုကေရစီစံႏႈန္းမ်ားႏွင့္ ကိုက္ညီျခင္း မရွိသျဖင့္ JAC-Japan မွ ဆန္႔က်င္ကန္႔ကြက္ေၾကာင္း ထုတ္ျပန္ ေၾကညာလိုက္သည္။
နအဖ စစ္ေခါင္းေဆာင္တို႔က ၎တို႔အာဏာတည္ျမဲေရးအတြက္ ၎တို႔ပင္ စိတ္ႀကိဳက္ေရးဆြဲ၍ ၂ဝဝ၈ ခုႏွစ္ ေမလတြင္ လူထုဆႏၵကို မတရားရယူကာ အတည္ျပဳခဲ့ေသာ ႏိုင္ငံဖြဲ႔စည္းပံု အေျခခံဥပေဒျဖင့္ ၂ဝ၁ဝ ခုႏွစ္ ေရြးေကာက္ပြဲ က်င္းပရန္ ႀကိဳးပမ္းေနသည္။ ယင္းမွာ လူထုအက်ဳိးစီးပြားအတြက္ ရည္ရြယ္ျခင္း မရွိသကဲ့သို႔ ဒီမိုကေရစီ စံႏႈန္းမ်ားႏွင့္လည္း လံုးဝကိုက္ညီျခင္း မရွိပါ။
၁၉၈၈ ခုႏွစ္ စစ္အာဏာသိမ္းအုပ္စုသည္ (ထိုစဥ္က နဝတ အမည္ျဖင့္) ပါတီစံု ဒီမိုကေရစီစနစ္တရပ္ ထူေထာင္ရန္ ၁၉၉ဝ ခုႏွစ္ ေရြးေကာက္ပြဲကို က်င္းပေပးခဲ့ေသာ္လည္း အဆိုပါ ေရြးေကာက္ပြဲတြင္ မဲအျပတ္ အသတ္ျဖင့္ အႏိုင္ရရွိခဲ့ေသာ အမ်ဳိးသားဒီမိုကေရစီအဖြဲ႔ခ်ဳပ္အား ျပည္သူ႔လႊတ္ေတာ္ ေခၚယူခြင့္ျပဳျခင္း၊ တရားဝင္ အာဏာလႊဲေျပာင္းျခင္းမ်ား မရွိခဲ့ပါ။ နဝတ-နအဖဟု အမည္ေျပာင္းလဲကာ အုပ္ခ်ဳပ္ေနေသာ စစ္ေခါင္းေဆာင္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီးမ်ားသည္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ အပါအဝင္ အမ်ဳိးသားဒီမိုကေရစီအဖြဲ႔ခ်ဳပ္ ေခါင္းေဆာင္မ်ား၊ ပါတီဝင္မ်ား၊ တိုင္းရင္းသား ေခါင္းေဆာင္မ်ား၊ မင္းကိုႏိုင္ အပါအဝင္ ေက်ာင္းသားေခါင္းေဆာင္မ်ား၊ ဒီမိုကေရစီ ရရွိေရး တက္ႂကြလႈပ္ရွားသူမ်ားအား ၁၉၈၈ ခုႏွစ္ အာဏာသိမ္းသည္မွစ၍ ယေန႔တိုင္ ရက္စက္ၾကမ္းၾကဳတ္စြာ ဖမ္းဆီး ႏွိပ္စက္ အက်ဥ္းခ်ထားျခင္း၊ လူ႔အခြင့္အေရးမ်ားကို ဆုိးဆိုးဝါးဝါး ခ်ဳိးေဖာက္ျခင္း၊ ႏိုင္ငံေရး လႈပ္ရွားမႈ မ်ားကို ပိတ္ပင္ ၿဖိဳခြဲျခင္းမ်ား ျပဳလုပ္လ်က္ ရွိသည္။
လူထုအက်ဳိးအတြက္ ကိုယ္စားျပဳ ဒီမိုကေရစီစနစ္ ေပၚထြန္းလာေရးမွာ ျမန္မာႏိုင္ငံ၏ ႏိုင္ငံေရးလိုအပ္ခ်က္ ျဖစ္သည္။ သို႔ေသာ္ နအဖ စစ္ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီးတို႔သည္ အဆိုပါ လိုအပ္ခ်က္ကို ျဖည့္ဆည္းေပးရန္ တာဝန္အား လစ္လ်ဴရႈေနရံုမက ထိုလိုအပ္ခ်က္ကို ျဖည့္ဆည္းရန္ ႀကိဳးပမ္းေနသူတို႔အား ဖမ္းဆီး ႏွိပ္ကြပ္ေနျပန္သျဖင့္ ျမန္မာ့ ႏိုင္ငံေရး ျပႆနာမ်ားမွာ ပိုမို၍သာ ဆိုးဝါးလာေနခဲ့သည္။ ႏိုင္ငံေရးျပႆနာမ်ားႏွင့္အတူ စီးပြားေရး၊ က်န္းမာေရး၊ ပညာေရး၊ ဘာသာေရး၊ တရားမွ်တေရး အစရွိသည့္ လူထုေရးရာက႑ အဘက္ဘက္တြင္လည္း ႏိုင္ငံတကာ၌ ေအာက္ဆံုးအဆင့္သို႔ ထိုးဆင္းေနခဲ့ရသည္။
လူထုအက်ဳိးစီးပြားကို လစ္လ်ဴရႈလ်က္ အာဏာပိုင္စိုးထားေသာ နအဖတို႔က စီစဥ္သည့္ ၂ဝ၁ဝ ခုႏွစ္ ေရြးေကာက္ပြဲျဖင့္ အထက္ေဖာ္ျပပါ အဘက္ဘက္မွ ႀကံဳေတြ႔ေနရေသာ ျပႆနာမ်ားကို လူထုအလိုက် ေျဖရွင္း ေပးႏိုင္မည္ မဟုတ္ေပ။
ဤအခ်က္ကို ၂ဝ၁ဝ ခုႏွစ္ ေရြးေကာက္ပြဲဝင္မည့္သူမ်ား အထူးသျဖင့္ အတိုက္အခံ ဒီမိုကေရစီ အင္အားစုမ်ားႏွင့္ စစ္အာဏာရွင္ နအဖတို႔အၾကား ရပ္တည္ေနၾကေသာ ၾကားေနအဖြဲ႔မ်ား (ဝါ) တတိယအင္အားစု-အုပ္စုဟု ကင္ပြန္းတပ္ ေခၚေဝၚေနၾကသူတို႔က သတိျပဳရန္ လိုအပ္သည္။ လူထုဆႏၵျဖင့္ အတည္ျပဳထားသည္ဆိုေသာ ၂ဝဝ၈ ခုႏွစ္ ႏိုင္ငံဖြဲ႔စည္းပံု အေျခခံဥပေဒအား ဒီမိုကေရစီ စံႏႈန္းမ်ား ပါရွိေနေအာင္ ျပန္လည္ မျပင္ဆင္ႏိုင္လွ်င္၊ မတရား ဖမ္းဆီးထိန္းသိမ္းခံေနရေသာ ႏိုင္ငံေရး အက်ဥ္းသမားမ်ား ခြၽင္းခ်က္မရွိ ျပန္လည္ လြတ္ေျမာက္ျခင္း မရွိလွ်င္ ၂ဝ၁ဝ ခုႏွစ္ ေရြးေကာက္ပြဲသို႔ ဝင္ေရာက္ယွဥ္ၿပိဳင္ျခင္း မျပဳရန္၊ အားေပး ေထာက္ခံျခင္း မျပဳရန္ႏွင့္ ဆန္႔က်င္ကန္႔ကြက္ၾကရန္ လိုအပ္သည္။ ထိုသို႔မဟုတ္ပဲ နအဖ အလိုက် ၂ဝ၁ဝ ခုႏွစ္ ေရြးေကာက္ပြဲ ဝင္မည္ ဆိုေသာ္ အနာဂတ္ ျမန္မာ့ႏိုင္ငံေရး၌ ဆိုးက်ဳိးမ်ား ျဖစ္လာျခင္းအတြက္ နအဖတို႔ကဲ့သို႔ပင္ တာဝန္ယူရလိမ့္မည္ဟု အသိေပး ေၾကညာအပ္သည္။
ဂ်ပန္ႏိုင္ငံေရာက္ ဒီမိုကေရစီ လိုလားသည့္ ျမန္မာႏိုင္ငံသားမ်ား
ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္ေရး ေကာ္မတီ (ဂ်ပန္)
JAC-Japan
1. Arakan League for Democracy ALD (Exile-JP)
2. Burma Democratic Action Group (BDA Group)
3. Chin National Community (CNC-JP)
4. Democratic Federation of Burma (DFB)
5. Federation of Workers’ Union of the Burmese Citizen in Japan (FWUBC)
6. Kachin National Organization, Japan (KNO-JP)
7. Kachin State National Congress for Democracy (Liberated Area-Japan Branch) KNCD (LA-JP)
8. Karen National League (KNL-JP)
9. Karen National Union-Japan (KNU-J)
10. League for Democracy in Burma (LDB)
11. Naga National Society (NNS)
12. National Democratic Front (Burma) (NDF-B) Representative for Japan
13. Palaun National Society (PNS)
14. Punnyagari Mon National Society (PMNS)
15. Shan Nationalities for Democracy-Japan (SND- JP)
16. Shan State Nationalities for Democracy-Japan (SSND- JP)
17. Confederation of National Youth for Burma (Japan Branch) (CNYB-JB)
18. Save Burma
19. Peaceful Burma
THANK YOU MR. SECRETARY GENERAL
Ban’s visit may not have achieved any visible outcome, but the people of Burma will remember what he promised: "I have come to show the unequivocal shared commitment of the United Nations to the people of Myanmar. I am here today to say: Myanmar – you are not alone."
QUOTES OF UN SECRETARY GENERAL
Without participation of Aung San Suu Kyi, without her being able to campaign freely, and without her NLD party [being able] to establish party offices all throughout the provinces, this [2010] election may not be regarded as credible and legitimate.
United Nations Secretary General Ban Ki-moon
United Nations Secretary General Ban Ki-moon
၂ဝ၁ဝ ေရြးေကာက္ပြဲ ႀကိဳတင္ျပင္ဆင္ စီစဥ္ျခင္းႏွင့္ ပတ္သက္၍ JAC-Japan မွ ထုတ္ျပန္ေၾကညာခ်က္
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment